The Book Institute supported the translation of the comic book “Kajko i Kokosz: Zamach na Milusia” into Danish
A translation of Janusz Christa's comic book Kajko i Kokosz: Zamach na Milusia (“Kayko and Kokosh: The Attempt on Miluś") has been published in Denmark. The translation by Rune Larsen was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
Stanisław Lem’s "Głos Pana" in Macedonian with the support of the Book Institute
A Macedonian translation of Stanisław Lem's novel Głos Pana (“His Master’s Voice”) has been published. The publication of the book translated by Milica Mirkulovska was supported by the Book Institute under the ©POLAND Translation Programme.
Three books by Bartek Brosz published in Arabic with support from the Book Institute
Translations of three children's books by Bartek Brosz have been published in the United Arab Emirates: Gdybym tak miał goryla ("If I Had a Gorilla"), Przydałby mi się wieloryb ("I Would Love a Whale"), and Jak znaleźć słonia ("How to Find an Elephant?"). The translation of the books by Yousef Sh'hadeh into Arabic was supported by the Book Institute as part of the ©Poland Translation Programme.