“Zagubiona dusza” by Tokarczuk and Concejo in Czech with support from the Book Institute
In the Czech Republic, the translation of Zagubiona dusza (“The Lost Soul”) by Olga Tokarczuk and Joanna Concejo has been recently published. The publication of the book translated by Barbora Doležalová, was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
Janusz Korczak’s ”Józki, Jaśki i Franki” in Albanian with the support of the Book Institute
A translation of Janusz Korczak's book 'Józki, Jaśki i Franki' (“Joeys, Johnnies and Frankies”) has been published in Albania. The publication of the translation by Astrit Beqiraj was supported by the Book Institute under the ©POLAND Translation Programme.
Ryszard Krynicki’s “Kamień, szron” in French
A translation of Ryszard Krynicki's poetry collection Kamień, szron (“Stone, Hoar Frost”) will be published in France in May. The author of both the translation and the introduction is Isabelle Macor. The edition will be published with the support of the ©Poland Translation Programme.