Szczepan Twardoch’s “Król” wins the historical novel of the month in “The Times”
The English translation of Król ("The King of Warsaw") by Sean Gasper Bye will be published in England on 21st April. The book is already receiving enthusiastic reviews. The prestigious "The Times" has considered it to be the best historical novel of April, and the critics write about the author himself that he is "one of the Polish emerging literary stars".
English translation of Stanisław Łubieński’s “Dwanaście srok za ogon” with the support of the Book Institute
A translation of Stanisław Łubieński’s book Dwanaście srok za ogon (“The Birds They Sang, Birds & People in Life and Art”) has recently been published in the United Kingdom. The book was translated by Bill Johnston. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
“Vatican Secret Archives” in Polish, English, and Slovenian simultaneously! A publishing phenomenon
The book Tajne archiwum watykańskie. Nieznane karty z historii Kościoła ("Vatican Secret Archives. Unknown Pages of Church History") by Grzegorz Górny and Janusz Rosikoń has just been published simultaneously in three languages: Polish, English, and Slovenian. This is a real publishing phenomenon.