Tag: Aleksandra i Daniel Mizielińscy
”Daj gryza” in Chinese with the support of the Book Institute
Aleksandra Mizielinska, Daniel Mizielinski, and Natalia Baranowska's book Daj gryza. Smakowite historie o jedzeniu (”Take a Bite: Eat Your Way Around the World”) has been published in Taiwan. The publication of the translation by Yan Ke-Tong was supported by the Book Institute as part of the ©Poland Translation Programme.
Bologna Ragazzi Award 2021 – a great success for Polish children’s books
This year, as many as three Polish books received the Bologna Ragazzi Award: in the non-fiction category - Agata Loth-Ignaciuk and Bartłomiej Ignaciuk's Marek Kamiński. Jak zdobyć bieguny Ziemi. W rok (“Marek Kamiński. How to Conquer the Poles of the Earth. In a Year", Druganoga Publishing House), in the Opera prima category - Pion i poziom (“Vertical and horizontal", Dwie Siostry Publishing House) by Bartosz Sztybor with illustrations by Łukasz Golędzinowski, while the Comics-middle grade award went to Którędy do Yellowstone? Dzika podróż po parkach narodowych (”Which Way to Yellowstone? A Wild Journey Through the National Parks", Dwie Siostry Publishing House) by Aleksandra and Daniel Mizielinski.
The Book Institute supported the Serbian translation of “Mapy” by Aleksandra and Daniel Mizielinski
A translation of Mapy (“Maps”) has been published in Serbia. The book was translated by Anna Swędzioł. Publication of the book by Aleksandra and Daniel Mizieliński was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.