The Kazakh edition of Katarzyna Ryrych’s “Łopianowe pole” with the support of the Book Institute
In Kazakhstan, the book Łopianowe pole (“The Burdock Field”) by Katarzyna Ryrych, illustrated by Grażyna Rigall, has recently been published. The book was translated into Russian by Tatiana Izotowa. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
“Wołyń 43’” by Grzegorz Motyka with the support of the Book Institute
A translation of Grzegorz Motyka’s Wołyń 43 (“Volhynia '43) has recently been published in Russia. The translation by Valentina Vendeeva was supported by the Polish Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
Siergiej Moreino with The Andrei Bely Prize for the translation of ”Gdzie wschodzi słońce i kędy zapada” by Miłosz
On 29th November, translator Sergei Moreino received one of the most prestigious literary awards in Russia, The Andrei Bely Prize.