We Francji ukazało się właśnie tłumaczenie bestsellerowej powieści Jakuba Żulczyka Ślepnąc od świateł. Autorem przekładu jest Kamil Barbarski.
Powieść „Harda” Elżbiety Cherezińskiej zadebiutowała na amerykańskim rynku – poinformowało wydawnictwo Zysk i S-ka.
W Hiszpanii ukazało się tłumaczenie książki Co tam słychać, czyli dziwne dźwięki z głębi ciała Marty Maruszczak z ilustracjami Artura Gulewicza. Wydanie przekładu autorstwa Karoliny Jaszeckiej wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.