Aktualności

16.03.2021

„Śmieciogród” po francusku ze wsparciem Instytutu Książki

W Belgii i Francji ukazało się tłumaczenie książki Śmieciogród Aleksandry Woldańskiej-Płocińskiej. Wydanie przekładu autorstwa Nathalie Le Marchand wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Książka Halte aux déchets – jak brzmi jej francuski tytuł – została wydana przez oficynę Casterman z Brukseli.

Śmieciogród to kontynuacja serii, w której do tej pory ukazała się książka o prawach zwierząt: Zwierzokracja. Autorka bierze na warsztat inny ważny dla świata temat: śmieci, niemarnowania, zero waste, ekologii i dbania o Ziemię.

Śmieciogród składa się z 38 rozkładówek z kolorowymi i zabawnymi ilustracjami w dużym formacie. Krótkie, przystępne teksty zawierają wiele informacji i ciekawostek. Książka w ciekawy sposób, zarówno w warstwie tekstowej, jak i ilustracyjnej, opowiada o historii opakowań (od tych naturalnych po syntetyczne) oraz o tym, co możemy zrobić teraz, metodą małych kroków, by uchronić Ziemię przed zalaniem plastikiem i staniem się wielkim Śmieciogrodem.

Autorka i ilustratorka Aleksandra Woldańska-Płocińska to ceniona postać w świecie polskich książek dla dzieci, która troszczy się o losy zwierząt i Ziemi. Sama wdraża w swoje życie praktykę zero waste, ogranicza używanie plastiku, stosując metodę „baby steps”.