Aktualności
Instytut Książki wsparł hiszpański przekład książki „Banda czarnej frotté. Skarpetki powracają” Justyny Bednarek
W Hiszpanii ukazało się tłumaczenie książki Banda czarnej frotté. Skarpetki powracają Justyny Bednarek z ilustracjami Daniela de Latoura. Wydanie przekładu autorstwa Karoliny Jaszeckiej wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Książka La banda de los calcetinas piratas – jak brzmi jej hiszpański tytuł – została wydana przez barcelońską oficynę Duomo Ediciones.
W poprzedniej części przygód Skarpetek, które w niewyjaśnionych okolicznościach giną w czasie prania, czytelnicy mieli okazję dowiedzieć się, gdzie trafiają i w jakich wydarzeniach biorą udział. Tym razem Joanna Bednarek serwuje przygodę zagubionej skarpetki, która przez dziurę pod pralką wydostaje się z domu i wyrusza na morze. To czarna skarpetka frotte, która za nic nie chciała wylądować na śmietniku. Zaciąga się ona na okręt i z pomocą pająka – skądinąd bardzo sympatycznego i przyjacielskiego – dostaje się na szalupę i zamierza w niej opłynąć cały świat. Prowadzi dziennik okrętowy i gromadzi wokół siebie kolejnych członków tytułowej „Bandy czarnej frotte”.
Beztroskie żeglowanie kończy się w momencie, kiedy w ślad za bandą podąża pewna tajemnicza postać. Kim lub czym ona jest oraz czy w jakikolwiek sposób zagraża czarnej skarpecie?
Przy wsparciu Programu Translatorskiego ©POLAND Instytutu Książki ukazały się też m.in. czeski, hiszpański i włoski przekład Niesamowitych przygód dziesięciu skarpetek.