Manifest

Popularyzujemy czytelnictwo, wspieramy pisarzy, tłumaczy, wydawców, bibliotekarzy, księgarzy, tych, którzy czytają i chcą czytać, aktywizujemy nieczytających.

Popularyzacja

Promujemy polską literaturę za granicą. Dzięki realizacji Programu Translatorskiego © Poland w ciągu ostatnich lat za granicą ukazało się prawie 3000 tłumaczeń polskich książek!

Promocja

Aktualności

Tu ma nie być cicho – reportaż Wojciecha Pokory

Sala Youmedia to miejsce nauki i rozrywki w jednym, wykorzystujące najnowocześniejsze technologie. To miejsce łączące pokolenia, w którym grupy przedszkolne i szkolne mogą poznać lepiej nowe technologie i przekonać się, że tablet potrafi być potężnym narzędziem młodego programisty. Młodzi gracze uczą się tu współpracy, poszanowania drugiej osoby, kultury wygrywania i... porażki bez gniewu i łez. To miejsce dla każdego w każdym wieku! Wiemy, że nie każde dziecko zostanie w przyszłości programistą, ale znajomość technologii pomoże mu w dorosłym życiu, ponieważ programowanie to rozwój logicznego myślenia i kreatywnego poszukiwania rozwiązań.

24.03.2023

Konferencja z okazji pierwszego Dnia Autorów Europejskich

Dzień Autorów Europejskich to nowa inicjatywa Komisji Europejskiej, która zostanie zainaugurowana  27 marca 2023 roku, a następnie będzie przypadała na ostatni poniedziałek marca co roku. Jej celem jest promocja czytelnictwa, w szczególności wśród młodzieży. Z tej okazji w Sofii odbędzie się jednodniowa konferencja poświęcona promocji czytelnictwa.

24.03.2023

Dziś rozpoczyna się 12. Krakowski Festiwal Komiksu

Od 24 do 26 marca potrwa 12. Krakowski Festiwal Komiksu. Na uczestników wydarzenia m.in. będą mogli się spotkać z polskimi i zagranicznymi twórcami. „Czworo gości przyjedzie z Europy Zachodniej, a czworo z Ukrainy” – powiedział PAP Artur Wabik, współorganizator Krakowskiego Festiwalu Komiksów.

24.03.2023

Instytut Książki wsparł hiszpański przekład „Kota. Instrukcji obsługi” Kasi Antczak

W Hiszpanii ukazało się tłumaczenie książki „Kot. Instrukcja obsługi” Kasi Antczak z ilustracjami Kasi Fryzy. Wydanie przekładu Anny Gibert Montali wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Inicjatywy

Mała książka - wielki człowiek

Mała książka - wielki człowiek

Kampania społeczna „Mała książka - wielki człowiek” przypomina o korzyściach wynikających ze wspólnego, rodzinnego czytania już od pierwszych miesięcy życia dziecka. Została przygotowana w związku z ogólnopolską akcją, w ramach której młodzi rodzice na oddziałach położniczych otrzymają wyjątkowe Wyprawki Czytelnicze.

Więcej
Dobre miejsca. Reporterska podróż po bibliotekach

Dobre miejsca. Reporterska podróż po bibliotekach

Publikacja „Dobre miejsca. Reporterska podróż po bibliotekach” powstała po to, by inspirować i pokazać, jak nieocenioną wartość może przynieść lokalnej społeczności dopasowana do jej potrzeb biblioteka. Aby jak najlepiej to uchwycić, wysłaliśmy w podróż po bibliotecznej Polsce siódemkę reporterów i jednego fotoreportera.

Więcej
Wsparcie przekładów za granicą

Wsparcie przekładów za granicą

Program Translatorski ©POLAND ma na celu promocję polskiej literatury na świecie. Jest adresowany do zagranicznych i polskich wydawców zainteresowanym wydawaniem polskich książek w tłumaczeniach na inne języki.

Więcej
Books from Poland

Books from Poland

Katalog Books from Poland to przegląd polskiej literatury, przedstawiający najważniejsze i najciekawsze książki, które ostatnio zyskały uznanie w Polsce.

Więcej

Partnerzy

Instytucja nadzorująca

Partnerzy

Instytut Książki
ul. Zygmunta Wróblewskiego 6
31-148 Kraków
tel. (+48) 12 61 71 900

Inspektor Ochrony Danych 
e-mail: iod[at]instytutksiazki.pl
Więcej