The Belarusian edition of Katarzyna Ryrych’s “Łopianowe pole” with the support of the Book Institute
In Belarus, the book Łopianowe pole (“The Burdock Field”) by Katarzyna Ryrych, illustrated by Grażyna Rigall, has recently been published. The book was translated by Hanna Jankuta. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
Presentation of the Belarusian translation of “Madame” with the participation of Antoni Libera [relation and photos]
On Thursday, Minsk hosted a presentation of the translation of Antoni Libera’s novel Madame with the author’s participation, who visited the Belarusian capital at the invitation of the Book Institute. The meeting was organised by the Polish Institute in Minsk. The Belarusian translation of Madame was published by the Mastackaya Litaratura publishing house with the support of the Book Institute (as part of the ©Poland Translation Programme) and the Polish Institute in Minsk. The book was translated by Maryna Szoda.
The Book Institute has supported the Belarusian edition of “Nikt nie da nam zbawienia” by Sergiusz Piasecki
In Belarus, the translation of Sergiusz Piasecki's novel Nikt nie da nam zbawienia (“No One Is to Redeem Us”) was published. The book was translated by Viktar Sukielovic. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.