“Zgubiona dusza” by Tokarczuk and Concejo in Danish with support from the Book Institute
In Denmark, the translation of Zgubiona dusza (“The Lost Soul”) by Olga Tokarczuk and Joanna Concejo has been recently published. The publication of the book translated by Hanne Lone Tønnesen was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.
The book Den fortabte sjæl, as reads the title of the Danish translation, has been published by the Batzer & Co publishing house in Roskilde.
The Lost Soul is a story of a man who worked very hard and very fast and had long since left his soul somewhere far behind. He even lived quite well without his soul - sleeping, eating, working, driving, and even playing tennis. Sometimes, though, he felt like it was too flat around him, as if he were moving on a smooth page from a maths notebook, a page that was covered with even grids..."
This is the first book by Olga Tokarczuk that speaks not only in words but also in images. This is a double voice – according to the writer's words, Joanna Concejo created a parallel story hidden in pictures. A moving story about waiting, patience, and attentiveness.