Polish literature

Olga Drenda

(born 1984) - essayist, journalist, and translator, graduate of Ethnology and Anthropology of Culture at the Jagiellonian University.

She published, among others, in the following newspapers and magazines: „Polityka”, „The Guardian”, „2+3D”, „Glissando”, „Dwutygodnik”, „Lampa”, „Digital Camera Polska”, „Tygodnik Powszechny”, „Szum”, „Trans/Wizja”, „Gazeta Magnetofonowa”. She has collaborated with the Unsound Festival and the Lublin Meeting of Cultures Centre. Co-author of the Polish translation of W.S. Burroughs' The Soft Machine and The Ticket that Exploded, translator of film scripts and excerpts from Małgorzata Rejmer's Bukareszt (“Bucharest”) into English. She lives in Mikołów. Her first book, Duchologia polska. Rzeczy i ludzie w latach transformacji (“Polish Hauntology. Things and People in the Years of Transition”) was very well received by readers and literary critics. Wyroby. Pomysłowość wokół nas (“Products. The Ingenuity Around Us”) gave Drenda a nomination for the POLITYKA Passport 2018 and the Gdynia Literary Award.

BIBLIOGRAPHY:

  • Duchologia polska. Rzeczy i ludzie w latach transformacji, Karakter, Cracow 2016
  • Wyroby. Pomysłowość wokół nas, Karakter, Cracow 2018
Return