News

16.04.2019

Portuguese translation of “Bieguni” by Olga Tokarczuk with the support of the Book Institute

The translation of Olga Tokarczuk’s Bieguni (“Flights”) translated by Teresa Fernandes Światkiewicz has been published in Portugal. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©Poland Translation Programme.

The novel Viagens, which is the title of the Portuguese translation, has been recently published by the Cavalo de Ferro publishing house in Amador.

With the support of the ©POLAND Translation Programme, Teresa Fernandes Światkiewicz has translated into Portuguese the novels by Paweł Huelle Mercedes-Benz and Ostatnia wieczerza (“The Last Supper”, 2008, Joao do Estoril), Pornografia (“Pornography”) by Witold Gombrowicz (2012, Alfragide), and Solaris by Stanisław Lem (2018, Lisbon).

It is worth mentioning that the English translation of Fights by Jennifer Croft, which was also accomplished thanks to co-financing from the Book Institute as part of the ©Poland Translation Programme, has recently made it into the longlist of books nominated for the 12th edition of the American Best Translated Book Award, had previously been awarded the prestigious Booker Prize, and was nominated for the National Book Award.