Aktualności

30.10.2015

"Księgi Jakubowe" po szwedzku

Księgi Jakubowe doczekały się już pierwszego przekładu. Olga Tokarczuk właśnie zakończyła kilkudniową wizytę w Szwecji, gdzie promowała szwedzkie wydanie. Powieść w przekładzie Jana Henrika Swahna ukazała się w oficynie Ariel. Prawa do przekładów Ksiąg Jakubowych zostały sprzedane do: Izraela, Czech, Serbii, Słowenii i Francji.

A w Polsce, jak informuje Wydawnictwo Literackie, w rok od premiery nakład powieści przekroczył sto tysięcy egzemplarzy. Księgi Jakubowe ukazały się równo rok temu. Pisarka pracowała nad nimi 7 lat. Powieść błyskawicznie została okrzyknięta jednym z najważniejszych dzieł współczesnej polskiej literatury. Monumentalna historia żydowskiego mistyka Jakuba Franka zafascynowała krytyków i przede wszystkim czytelników. Księgi Jakubowe bardzo szybko podbiły listy bestsellerów, stały się też przedmiotem analiz literackich i historycznych. Zwieńczeniem licznych publikacji, recenzji i znakomitego przyjęcia przez czytelników były nominacje do ważnych nagród. 4 października 2015 roku Olga Tokarczuk zdobyła tę najważniejszą – Nagrodę Literacką Nike przyznawaną za najlepszą książkę roku.

za wydawnictwoliterackie.pl