Aktualności

11.05.2010

Krajewski po hebrajsku i norwesku

Od niedawna przygody detektywa Eberharda Mocka mogą poznać czytelnicy w Izraelu i Norwegii.

Hebrajski przekład "Śmierci w Breslau" ukazał się nakładem wydawnictwa Keter w tłumaczeniu Borisa Gerusa. Natomiast norweskie wydanie książki "Widma w mieście Breslau" opublikowane zostało przez Vigmonstad & Bjørke, a autorką przekładu jest Anne Walseng. Książki zostały dofinansowane z Programu Translatorskiego ©POLAND.

W najbliższym czasie ukażą się kolejne zagraniczne wydania serii o Eberhardzie Mocku, m.in. w Danii, Wielkiej Brytanii, Francji, Chorwacji i Hiszpanii.

Książki Marka Krajewskiego zostały przełożone już na 18 języków.

Instytut Książki dba o ochronę prywatności użytkowników i bezpieczeństwa przetwarzania ich danych osobowych oraz stosuje odpowiednie rozwiązania technologiczne zapobiegające ingerencji osób trzecich w prywatność użytkowników. Używamy plików cookies, aby ułatwić Ci korzystanie z naszych serwisów, oraz do celów statystycznych. Jeśli nie chcesz, by pliki cookies były zapisywane na Twoim dysku zmień ustawienia swojej przeglądarki.
Zamknij