Aktualności
Współpraca kulturalna Polski i Ukrainy realizowana przez Instytut Książki ma charakter ciągły i choć oczywiście w minionym roku przybrała charakter szczególny i stało się niewątpliwie bardziej dostrzegalne w wymiarze materialnym, to Instytut pielęgnuje związki kulturowe między Polską a Ukrainą od początku swego istnienia. Do tej pory w ramach Programu Translatorskiego ©Poland pomogliśmy w wydaniu ponad 230 przekładów polskich książek w Ukrainie. W żadnym innym kraju wsparcie dla wydań ze strony Instytutu Książki nie było tak duże.
Barbarzyńska agresja ze strony Rosji skłoniła nas do podjęcia bezzwłocznych, bezpośrednich działań. W pierwszych dniach wojny wdrożyliśmy konkretne rozwiązania, m.in. z wykorzystaniem prowadzonych od wielu lat programów rezydencjalnych i stypendialnych, które pomogły zapewnić utrzymanie i zakwaterowanie tłumaczom literatury polskiej na język ukraiński. Ponadto w porozumieniu z Konferencją Dyrektorów Wojewódzkich Bibliotek Publicznych przekazaliśmy ponad połowę własnych zbiorów książek w języku ukraińskim w ramach darowizn na rzecz wojewódzkich bibliotek publicznych. Zakupiliśmy także 7000 egzemplarzy książek dla dzieci i młodzieży od pięciu ukraińskich wydawców w ramach projektu „Podaruj książkę ukraińskim dzieciom”, który prowadzimy z Fundacją Metropolia Dzieci. Dzięki tym działaniom czytelnicy z Ukrainy uzyskali błyskawiczny dostęp do książek w swoim ojczystym języku.
Współorganizowaliśmy także panele na najważniejszych targach książki, m.in. w Warszawie z udziałem Oleksandry Koval, dyrektorki Ukraińskiego Instytutu Książki, i w Krakowie, a także na konferencjach, m.in. z okazji 5-lecia kampanii „Mała książka – wielki człowiek”, z udziałem Larysy Luhovej, dyrektorki Lwowskiej Obwodowej Biblioteki dla Dzieci i wiceprezeski Ukraińskiego Stowarzyszenia Bibliotek.
Z myślą o długofalowych efektach i przez wzgląd na ogromną liczbę ukraińskich dzieci, które przebywają obecnie w naszym kraju, wydaliśmy – dzięki wsparciu finansowemu Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego – także w dwóch wersjach językowych (polskiej i polsko-ukraińskiej) książkę „Krasnal w krzywej czapce” Wojciecha Widłaka i Aleksandry Krzanowskiej, którą w ramach naszej kampanii „Mała książka – wielki człowiek” otrzymują dzieci w wieku przedszkolnym (40 000 egzemplarzy trafiło do dzieci z Ukrainy).
W ramach innego projektu pt. „Książki bez granic” („Books Without Borders”), realizowanego pod wspólnym patronatem honorowym Małżonki Prezydenta RP Agaty Korhnauser-Dudy i Małżonki Prezydenta Ukrainy Ołeny Zełenskiej, Instytut wydrukował kolejnych 80 000 egzemplarzy książek dla dzieci w języku ukraińskim, które zostały przekazane do bibliotek publicznych w całej Polsce.
Działania Instytutu Książki zostały docenione. Podczas Międzynarodowych Targów Książki we Frankfurcie Instytut Książki otrzymał z rąk Małżonki Prezydenta Ukrainy Ołeny Zełenskiej wyróżnienie za wsparcie na rzecz Ukrainy.
Przed nami kolejne przedsięwzięcia, m.in. Polska Półka, dzięki której pragniemy zwiększyć dostępność do literatury polskiej w Ukrainie, będziemy także nadal wspierać pracę tłumaczy i przekłady literatury polskiej na język ukraiński w ramach Programu Translatorskiego. Ukraina zaś w tym roku, dzięki wsparciu Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego, będzie gościem honorowym Targów Książki w Warszawie. Wierzymy, że przyczyni się to do jeszcze większej popularyzacji literatury ukraińskiej w Polsce i zacieśnienia dobrosąsiedzkich relacji.