Aktualności
Estońskie wydanie „Łopianowego pola” Katarzyny Ryrych ze wsparciem Instytutu Książki
W Estonii ukazała się niedawno ilustrowana przez Grażynę Rigall książka Katarzyny Ryrych Łopianowe pole. Wydanie przekładu Hendrika Lindepuu wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Książka Takjaväli – jak brzmi tytuł Łopianowego pola po estońsku – wyszła nakładem oficyny Päike ja Pilv z Saue.
W Łopianowym polu dzieci ze zwykłego podwórka są świadkami zupełnie niezwykłych wydarzeń. Ktoś zamienia się w żabę, w skarpetkach rosną czarne dziury, tajemniczy pan przechadza się z burzową chmurą na sznurku, huśtawka ożywa, a z pudełka pani Dory ucieka nuda. Czy za tym wszystkim mogą stać pewna starsza pani i jej kot?
Łopianowe pole Katarzyny Ryrych otrzymało nagrodę literacką za książkę dla dzieci Polskiej Sekcji IBBY 2017.
W ubiegłym roku swą premierę miały także przekłady Łopianowego pola na język ukraiński (przeł. Bożena Antoniak, Urbino, Lwów 2020), białoruski (przeł. Hanna Jankuta, Januškevič Publishing House, Miński 2020) i rosyjski (przeł. Tatiana Izotowa, Foliant, Nur-Sułtan 2020).