Aktualności
Arabska odsłona Szkoły Nowych Tłumaczy zainaugurowana! [relacja i zdjęcia]
Wczoraj rozpoczął się projekt Szkoła Nowych Tłumaczy skierowany do tłumaczy literatury polskiej na język arabski. Składa się z on dwóch części. Pierwszy etap odbywał się online we wrześniu i październiku. Prowadził go wybitny tłumacz Hatif Janabi.
Uczestnicy, na co dzień mieszkający w Egipcie, Maroku, Jordanii oraz Polsce, przyjechali do Krakowa, aby w czasie drugiego etapu projektu szkolić swój warsztat pod okiem mentora Goerge’a Yacouba. W czasie Szkoły Nowych Tłumaczy zmierzą się oni z tłumaczeniem fragmentów książki „Wiosny zaginionych” Anny Kańtoch.
Pierwszego dnia projektu młodzi tłumacze wzięli udział w warsztatach językoznawczych prowadzonych przez Katarzynę Osior-Szot oraz zajęciach translatorskich. W kolejnych dniach przewidziane są warsztaty, wykłady i wydarzenia, które będą rozwijać ich znajomość języka, polskiej kultury i literatury.
Projekt potrwa do 11 listopada.
To trzecia odsłona Szkoły Nowych Tłumaczy. Poprzednie edycje odbywały się w Izraelu (2019) i Rosji (2020).