Aktualności

28.02.2011

Zagajewski w Sztokholmie

Adam Zagajewski, wymieniany jako kandydat do literackiej Nagrody Nobla, promuje w Sztokholmie zbiór poezji "Anteny w deszczu", będący wyborem wierszy z trzech wcześniejszych tomików. Tomik ukazał się w przekładzie Andersa Bodegarda nakładem wydawnictwa Norstedts, przy wsparciu w ramach Programu Translatorskiego ©Poland.

W Królewskim Teatrze Dramatycznym Dramaten odbył się w niedzielę wieczór poświęcony twórczości Zagajewskiego, w sobotę poeta spotkał się z czytelnikami w Bibliotece Miejskiej. Autor czytał swoje wiersze po polsku, a ich tłumacz Anders Bodegard po szwedzku. 

Zagajewski jest w Szwecji przyjmowany wspaniale, publiczność go uwielbia, a jego najnowszy zbiór poezji zebrał bardzo dobre recenzje. Krytyk szwedzkiego dziennika "Svenska Dagbladet" zaliczył autora do "wielkiej polskiej tradycji poetyckiej". Dziennikarka "Expressen" napisała, że powinien on w tym roku otrzymać literackiego Nobla.

W 2010 roku bukmacherzy wysoko oceniali szanse Adama Zagajewskiego na otrzymanie literackiej Nagrody Nobla. Poeta w rozmowie z PAP powiedział, że nie chciałby, aby jego wizytę w Sztokholmie łączono z tymi doniesieniami. "Ja nie myślę tak strategicznie. Od kilku lat moje nazwisko jest wymieniane, ale to tylko spekulacje" - powiedział. Przyznał jednak, że co roku przed ogłoszeniem nazwiska laureata nagrody bardzo się denerwuje. 

Wydany na początku 2011 roku, zbiór poezji "Anteny w deszczu" jest wyborem wierszy z tomików "Powrót", "Anteny" i "Niewidzialna ręka". Wyboru dokonał tłumacz Anders Bodegrd, dzięki któremu wcześniej Szwedzi poznali m.in. twórczość Wisławy Szymborskiej. 

W 2000 roku Adam Zagajewski otrzymał prestiżową szwedzką nagrodę im. Tomasa Transtroemera, a w 1985 stypendium szwedzkiego PEN Clubu. 

Na zdjęciu okładka szwedzkiego wydania poezji Adama Zagajewskiego.

(PAP, materiały Instytutu Książki)