Aktualności

"Jag i forsta och sista person" - (Ja w pierwszej i ostatniej osobie) - takim cytatem z wiersza Krystyny Miłobędzkiej zatytułowano nową antologię poezji polskiej, która ukazała się w środę w Szwecji.
W antologii noszącej podtytuł "20 polskich poetek" znalazły się wiersze m.in. Julii Hartwig, Marzanny Kielar, Urszuli Kozioł, Marii Pawlikowskiej-Jasnorzewskiej, Haliny Poświatowskiej, Anny Świrszczyńskiej i Agnieszki Wolny-Hamałko.
Twórcy antologii, Irena Gronberg i Stefan Ingvarsson, zrezygnowali z publikowania w niej wierszy Szymborskiej, ze względu popularność jej wierszy w Szwecji. Czytelnicy szwedzcy nie mają kłopotu w dostępie do jej twórczości. Polska laureatka Nobla doczekała się w Szwecji już pięciu wydań zbiorowych jej wierszy, ostatni z nich ukazał się w 2004 r. Zabrakło też wierszy Ewy Lipskiej, która z zasady odmawia zgody na umieszczanie jej utworów w antologiach.
"Jag i forst och sista person" zawiera 161 wierszy w przekładach dokonanych przez siedmiu tłumaczy: Andersa Bodegarda, Irenę Gronberg, Tomasa Hakansona, Stefana Ingvarssona, Lisę Mendozę Asberg, Davida Szybeka i Rikarda Wennerholma. Stanowią oni grupę współdziałających z sobą tłumaczy, w większości uczniów Bodegarda, którzy opublikowali już wcześniej dwie antologie polskiej literatury: "17 polskich poetów" (2003) oraz antologię najnowszej polskiej noweli "Navelstrangen i jorden. Polen berattar" czyli "Pępowina do Ziemi. Polska opowiada" (2004).
Promocja antologii polskich poetek związana jest z Dniami Polskimi odbywającymi się od 7 do 13 kwietnia w Uppsali. Uczestniczą w nich min. przybyłe z Polski poetki: Julia Hartwig, Marzanna Kielar i Marta Podgórnik. Antologię opublikowało sztokholmskie wydawnictwo Tranan, przy wsparciu Polskiego Instytutu w Sztokholmie oraz Instytutu Książki w Krakowie.
Michał Haykowski (PAP)