Aktualności
Wczoraj Tomasz Różycki był bohaterem spotkania autorskiego w księgarni Rosario Castellanos w Mexico City. W dyskusji wzięli udział także Claudina Domingo i Ernesto Cavi. To początek cyklu spotkań, w których polski poeta i prozaik będzie uczestniczył przy okazji premiery przekładu jego powieści Złodzieje żarówek w tłumaczeniu Xaviera Farré, która ukazała się niedawno w języku hiszpańskim nakładem oficyny Sexto Piso.
Podczas spotkania Tomasz Różycki opowiadał m.in. o recepcji powieści w Polsce. Przyznał, że wielu krytyków młodego pokolenia widzi w książce pewien surrealizm, dla samego autora tak jednak nie jest – starał się wiernie oddać rzeczywistość PRL-u, która z dzisiejszej perspektywy może jawić się jako surrealistyczna.
W odpowiedzi na pytanie z sali Różycki stwierdził, że bardzo cieszy się z przekładu na język hiszpański, bo to oczywiście jeden z najważniejszych języków na świecie, a on sam bardzo sobie ceni literaturę pisaną z Hiszpanii i Ameryki Południowej.
Na Międzynarodowych Targach Książki w Guadalajarze, które rozpoczną się w niedzielę, odbędą się aż trzy wydarzenia z udziałem Różyckiego:
- W niedzielę 1 grudnia: Salón de Poesía – recytacja wierszy z tomiku „Kolonie” (Colonias)
- W poniedziałek 2 grudnia: Salón de Letras Europeas – debata z Ioaną Pârvulescu (Rumunia) i Dolores Redondo (Hiszpania)
- We wtorek 3 grudnia: prezentacja „Złodziei żarówek” na targach
Targi w Guadalajarze potrwają do 8 grudnia.
Gościem honorowym tegorocznej edycji jest Hiszpania.