Aktualności

03.02.2020

Tłumaczenia literackie – program wspierający Kreatywnej Europy

Program „Tłumaczenia literackie” wspierający działania związane z tłumaczeniem, publikacją, dystrybucją i promocją utworów literackich, powstał z myślą o zwiększeniu dostępu do wysokiej klasy literatury europejskiej oraz wsparciu kulturowej i językowej różnorodności w Unii Europejskiej i innych krajach uczestniczących w programie Kreatywna Europa – komponent Kultura. Otwarcie konkursu wniosków planowane jest na luty 2020 roku.

CELE OBSZARU TŁUMACZENIA LITERACKIE:

  • wspieranie i promowanie różnorodności kulturowej i językowej w Unii Europejskiej i krajach uczestniczących w programie Kreatywna Europa;
  • promowanie międzynarodowego obiegu wysokiej jakości utworów literackich oraz zwiększanie ich dostępności w Unii Europejskiej i poza nią;
  • dotarcie do nowych odbiorców przetłumaczonych książek;
  • zwiększenie widoczności i znaczenia pracy tłumaczy literackich.

MOŻLIWOŚCI PRZEKŁADU:

  • z jednego języka europejskiego na inny język europejski;
  • kwalifikowane są języki urzędowe krajów uczestniczących w programie oraz łacina i starożytna greka;
  • z języków rzadziej używanych na bardziej powszechne (angielski, francuski, hiszpański, niemiecki);
  • kwalifikowana jest wyłącznie fikcja literacka niezależnie od gatunku – powieść, komiks/powieść graficzna, opowiadanie, sztuka teatralna, poezja, literatura dziecięca i młodzieżowa;
  • prac autorów będących obywatelami lub rezydentami krajów uczestniczących w programie Kreatywna Europa (nie dotyczy łaciny i starożytnej greki).

PRZEZNACZENIE DOFINANSOWANIA:

  • tłumaczenie;
  • publikacja i dystrybucja przełożonych dzieł, także z wykorzystaniem nowych technologii;
  • marketing i promocja wydanych dzieł, ich autorów oraz tłumaczy, także z wykorzystaniem nowych technologii.

UPRAWNIENI WNIOSKODAWCY – WYDAWCY / WYDAWNICTWA:

  • zarejestrowani w krajach uczestniczących w programie Kreatywna Europa – komponent Kultura (wszystkie kraje członkowskie Unii Europejskiej; państwa spoza Unii Europejskiej: Albania, Armenia, Bośnia i Hercegowina, Czarnogóra, Gruzja, Islandia, Kosowo, Macedonia Północna, Mołdawia, Norwegia, Serbia, Tunezja, Ukraina;
  • aktywni w sektorze wydawniczym;
  • posiadający osobowość prawną od minimum 2 lat na dzień, w którym upływa termin składania wniosków.

Szczegóły wkrótce.

[źródło: wirtualnywydawca.pl]