Aktualności

17.06.2005

Polskie książki w Pekinie i Tbilisi

Wielu polskich wydawców odniosło się życzliwie do akcji zorganizowanej przez Instytut Książki na rzecz poszerzenia księgozbiorów Ambasad RP w Chinach i w Gruzji. Zanim podarowane przez nich książki trafią do tamtejszych bibliotek, prezentowane będą na wystawach w obu krajach.

Wiosną br. ambasady poprosiły Instytut Książki o pomoc w zgromadzeniu polskich nowości wydawniczych, których brakuje zarówno Chinach, jak i w Gruzji. Udało się zgromadzić kilkadziesiąt egzemplarzy. 

Pekin 

Do Pekinu pojedzie łącznie 55 książek. Ambasada RP w Chinach zainteresowana była przede wszystkim albumami i przewodnikami, prezentującymi atrakcyjne miejsca w naszym kraju pod względem historycznym, kulturowym i geograficznym, a także książkami o tematyce politycznej i społecznej oraz biografiami wybitnych postaci polskiego życia kulturalnego. Poza tym prosiła również o pomoc w zgromadzeniu książek dla dzieci i wydawnictw multimedialnych. Pośród pozycji przesłanych przez Instytut Książki do Chin są więc pięknie wydane książeczki dla dzieci Muchomora, Ezopa, Znaku, Fro 9, WAB i Naszej Księgarni. Wiele ciekawych biografii polskich twórców (m.in. Leśmiana, Słowackiego) podarowały wydawnictwa: Sic!, Prószyński i S-ka, WAB. Książki podarowały również wydawnictwa Rosner & Wspólnicy, Iskry, Wiedza i Życie oraz Rosikon Press. Dzięki Young Digital Poland do Chin pojadą multimedialne słowniki angielsko-polskie i polsko-angielskie dla dzieci oraz dorosłych, a także pomoce dydaktyczne. Zanim książki i płyty CD trafią do pekińskiej biblioteki, prezentowane będą podczas wrześniowej wystawy towarzyszącej obchodom trzydziestolecia ustanowienia stosunków dyplomatycznych między Unią Europejską i Chinami. Podczas festynu „Ulica Europy” w jednym z parków w centrum Pekinu każde z państw członkowskich będzie miało okazję zaprezentować swój kraj na specjalnie przygotowanym stoisku. Ekspozycja książek i wydawnictw multimedialnych przygotowywana przez ambasadę RP ma stanowić istotną część promocji polskiej kultury. 

Tbilisi 

Do biblioteki polskiej w Gruzji pojedzie 85 książek. Istotną częścią przesyłki przygotowywanej przez IK są słowniki PWN. Prócz dwutomowego słownika polsko- anielskiego i angielsko-polskiego ambasada otrzyma komplet nowych słowników języka polskiego, wyrazów obcych, ortograficzny, poprawnej polszczyzny oraz Inny słownik języka polskiego. Podobnie jak w przypadku Pekinu, również w Tbilisi brakowało książek dla najmłodszych. Dzięki zrozumieniu wydawców dzieci w Gruzji będą mogły oglądać i czytać bajki wydane przez Naszą Księgarnię, Ezopa, Fro9, Muchomora i Znak. Bogaty wybór przewodników oraz albumów podarowały tamtejszej ambasadzie wydawnictwa Rosikon Press oraz Wiedza i Życie. Na prośbę o podarowanie polskiej literatury współczesnej życzliwie odpowiedziały wydawnictwa: Czarne, Sic!, Świat Książki, Prószyński i S-ka, Znak. Dzięki temu czytelnicy w Gruzji będą mieli łatwiejszy dostęp m.in. do powieści A. Stasiuka, T. Piątka, D. Odiji, N. Goerke, J. Pilcha, J. Głowackiego, R. Kapuścińskiego, J. Wiśniewskiego oraz poezji Cz. Miłosza, J. Hartwig czy W. Szymborskiej. Książki podarowane przez polskich wydawców wystawione będą na początku września w Tbilisi podczas Tygodnia Książki. Później staną się własnością biblioteki ambasady RP.

Lista darczyńców:

  • Agencja Edytorska Ezop
  • Czarne
  • Fro9
  • Iskry
  • Muchomor
  • Nasza Księgarnia
  • Noir Sur Blanc
  • Prószyński i S-ka
  • Rosikon Press
  • Rosner & Wspólnicy
  • Świat Książki (Bertelsmann Media)
  • W.A.B.
  • Wydawnictwo Naukowe PWN
  • Wydawnictwo Sic!
  • Wydawnictwo Wiedza i Życie (Hachette Livre)
  • Young Digital Poland
  • Znak