Aktualności

fot. Jan Mróz
31.08.2016

Polska literatura podbija Chiny

W niedzielę zakończyły się największe azjatyckie targi książki w Pekinie. Dynamicznie zmieniająca się i rozwijająca impreza przyciąga coraz więcej wydawców i specjalistów branży wydawniczej z całego świata. Pekin staje się trzecim po Frankfurcie i Londynie gospodarzem największych targów książki. Jednym z gości honorowych tej trzydziestej, jubileuszowej edycji była Polska.

Nasza prezentacja wzbudziła olbrzymie zainteresowanie. Polscy wydawcy, którzy przybyli do Pekinu, przez pierwsze dni targów dedykowane spotkaniom branżowym, odbyli wiele rozmów z wydawcami chińskimi - niektórzy z nich wyjechali ze stolicy Chin z wyprzedanym całym katalogiem! Polska literatura cieszy się dużym i rosnącym zainteresowaniem chińskich wydawców. Wypytują oni zarówno o polskich noblistów, jak i książki dla dzieci polskich autorów, które niezmiennie wzbudzają podziw na całym świecie. Wielkim wydarzeniem była premiera cyklu o Panu Kuleczce. Na spotkania z twórcami bestsellerowej w Polsce serii - Wojciechem Widłakiem i Elżbietą Wasiuczyńską - przybyli rodzice z dziećmi. Kolorowy świat wykreowany przez autorów podbił serca również najmłodszych czytelników w Chinach.

Przebojem stała się także premiera chińskiej wersji audiobooka Krzyżacy wyprodukowanego przez Audiotekę. Na zorganizowany przez Instytut Książki koncert live w Pekinie przyszło ponad 200 osób. Wielkimi brawami powitano chińskich aktorów, gwiazdy azjatyckiego kina, którzy przeczytali zgromadzonej publiczności fragment powieści. Towarzyszyła im muzyka oraz efekty specjalne w wykonaniu polskich muzyków ze Studia Osorno. Całość wyreżyserował Krzyszof Czeczot.

– Niezwykle zaskakujący był entuzjazm, z jakim Chińczycy przyjęli literaturę Henryka Sienkiewicza. Coś, co nam już spowszedniało, dla nich jest czymś niezwykłym. Są zachwyceni narracją Sienkiewicza. Mówili mi, że jest w tej opowieści niezwykle dużo pasji, spodobał im się bardzo wątek Zbyszka i Danusi, poczucie humoru, mądrość Maćka z Bogdańca oraz odwaga polskich rycerzy. Można śmiało powiedzieć, że dla Chińczyków, historia zawarta w Krzyżakach, brzmi w jakiejś mierze inaczej, niż przed spotkaniem z ich interpretacją tego tekstu – mówił Krzysztof Czeczot po powrocie do kraju.

Polsko-chińska koprodukcja była eksponowana również na naszym stoisku, gdzie można było wysłuchać, jak również pobrać za darmo, pierwszy rozdział chińskiej adaptacji Krzyżaków, a także zrobić sobie zdjęcie w stroju średniowiecznego rycerza. Projekt został zrealizowany przez Instytut Książki, Audiotekę i Studio Osorno w ramach Roku Sienkiewicza.

Polską prezentację na targach Beijing International Book Fair przygotował Instytut Książki. Program towarzyszący targom powstał we współpracy z Instytutem Polskim w Pekinie.