Aktualności

15.09.2022

Olga Tokarczuk z trzecią nominacją do National Book Award

Olga Tokarczuk po raz trzeci znalazła się na długiej liście nominowanych do prestiżowej amerykańskiej nagrody National Book Award. W 2018 roku była w ścisłym finale konkursu z powieścią „Bieguni” w przekładzie Jennifer Croft, rok później nominację otrzymał przekład książki „Prowadź swój pług przez kości umarłych” autorstwa Antonii Lloyd-Jones, tym razem zaś jury doceniło „Księgi Jakubowe”. Przekład Jennifer Croft otrzymał już nagrodę Found in Translation, przyznawaną przez Instytut Książki, Instytut Kultury Polskiej w Londynie oraz Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku.

Magazyn „The New Yorker” ogłosił w środę długą listę nominowanych do National Book Award w kategorii „literatura tłumaczona na język angielski”. Ta kategoria nagrody została utworzona w 2018 roku, a już po raz trzeci wśród nominowanych do niej pojawia się Olga Tokarczuk.

Poniżej przedstawiamy pełną listę nominowanych:

  • Mohammed Hasan Alwan, Ibn Arabi’s Small Death, przekład z języka arabskiego William M. Hutchins, Center for Middle Eastern Studies at the University of Texas at Austin
  • Jon Fosse, A New Name: Septology VI-VII, przekład z języka norweskiego Damion Searls, Transit Books
  • Shahriar Mandanipour, Seasons of Purgatory, przekład z języka perskiego Sara Khalili, Bellevue Literary Press
  • Scholastique Mukasonga, Kibogo, przekład z języka francuskiego Mark Polizzotti, Archipelago Books
  • Mónica Ojeda, Jawbone, przekład z języka hiszpańskiego Sarah Booker, Coffee House Press
  • Olga Ravn, The Employees, przekład z języka duńskiego Martin Aitken, New Directions Publishing
  • Samanta Schweblin, Seven Empty Houses, przekład z języka hiszpańskiego Megan McDowell, Riverhead Books / Penguin Random House
  • Saša Stanišić, Where You Come From, przekład z języka niemieckiego Damion Searls, Tin House Books
  • Yoko Tawada, Scattered All Over the Earth, przekład z języka japońskiego Margaret Mitsutani, New Directions Publishing
  • Olga Tokarczuk, The Books of Jacob, przekład z języka polskiego Jennifer Croft, Riverhead Books / Penguin Random House

W kategorii „literatura tłumaczona na język angielski” wydawcy zgłosili w tym roku łącznie 146 książek. Jurorami są Nick Buzanski, Veronica Esposito, Ann Goldstein (przewodnicząca), Rohan Kamicheril i Russell Scott Valentino. Finalistów poznamy 4 października. Zwycięzcy zostaną ogłoszeni na żywo podczas uroczystej ceremonii, która odbędzie się w środę 16 listopada.