Aktualności
Warsztaty przekładu literackiego dla początkujących, pojedynek tłumaczek z czeskiego, koncert gitarowy z przekładami piosenek francuskich i amerykańskich bardów, czytanie wierszy, rozmowy o książkach, lekcje w szkołach – to tylko część atrakcji przygotowanych w Warszawie z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza 2024, organizowanego przez EUNIC i Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury.
Głównym punktem kilkudniowego programu jest wieczór 27 września pod hasłem „Tłumacze w akcji!” w Mazowieckim Instytucie Kultury na ulicy Elektoralnej 12 w Warszawie.
O godzinie 16:00 rozpoczną się warsztaty przekładu literackiego dla początkujących tłumaczy z języka włoskiego i niemieckiego (dwie grupy poprowadzą tłumaczki Ewa Nicewicz i Małgorzata Słabicka-Turpeinen, zapisy na wschod@stl.org.pl).
O godzinie 18:00 w pojedynku tłumaczek z języka czeskiego zmierzą się znakomite bohemistki Elżbieta Zimna i Agata Wróbel, które podjęły się przekładu z czeskiego krótkiego humorystycznego opowiadania. Ich zmaganiom sędziował będzie Mariusz Szczygieł, pisarz i czechofil. Format wydarzenia nie wymaga od publiczności znajomości języka czeskiego.
O godzinie 20:00 Filip Łobodziński i Stanisław Waszak udowodnią, że tłumacz bywa również poetą, muzykiem i interpretatorem, prezentując w koncercie gitarowym swoje przekłady między innymi Georgesa Brassensa, Serge’a Gainsbourga, Boba Dylana i Toma Waitsa.
W kolejnym tygodniu, od 30 września do 6 października, w warszawskich księgarniach odbędą się spotkania z tłumaczami i tłumaczkami prezentującymi czytelnikom swoje najnowsze przekłady. Wśród nich o Szkole biednych Sándora Máraiego opowie w Najlepszej księgarni popularyzatorka literatury węgierskiej Irena Makarewicz, a w Księgarni Czarnego wiersze niderlandzkiej poetki Miriam Van hee czytać będzie aktorka Monika Pikuła, zaś opowie o nich tłumacz i poeta Jerzy Koch.
Pełen program wszystkich spotkań organizowanych w okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza 2024 w Warszawie: https://stl.org.pl/miedzynarodowy-dzien-tlumacza-2024-w-warszawie/
Wydarzenie na facebooku tu: https://www.facebook.com/events/1586993141865507/
Na wszystkie wydarzenia i spotkania wstęp wolny.
Zapisy obowiązują jedynie na warsztaty 27 września o godzinie 16.00.
Obchodom Międzynarodowego Dnia Tłumacza w Warszawie tradycyjnie towarzyszą prowadzone przez tłumaczy i tłumaczki lekcje w warszawskich liceach, podczas których uczniowie poznają tajniki zawodu tłumacza literatury.
Szkoły zainteresowane lekcjami mogą się zgłaszać pod adresem wschod@stl.org.pl.
***
Międzynarodowy Dzień Tłumacza organizowany jest w Warszawie już po raz 16. przez Stowarzyszenie EUNIC (Stowarzyszenie Narodowych Instytutów Kultury Unii Europejskiej), Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury i Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Polsce . W tym roku wydarzenie zbiega się z jubileuszem 20-lecia przystąpienia Polski do Unii Europejskiej, a partnerami wydarzenia są Mazowiecki Instytut Kultury, wybrane warszawskie księgarnie oraz Austriackie Forum Kultury, Czeskie Centrum Warszawa, Przedstawicielstwo Flandrii w Warszawie, Instytut Francuski, Litewski Instytut Kultury, Goethe-Institut, Rumuński Instytut Kultury, Instytut Słowacki w Warszawie, Włoski Instytut Kultury.
Międzynarodowy Dzień Tłumacza (potocznie: hieronimki) ustanowiony został oficjalnie w 1991 roku i przypada 30 września, w rocznicę śmierci Hieronima ze Strydonu, patrona tłumaczy, autora oficjalnego przekładu Biblii z greki i hebrajskiego na łacinę (Wulgata).