Aktualności

30.04.2020

Łotewski przekład „Ostatniej przygody detektywa Noska” Mariana Orłonia ze wsparciem Instytutu Książki

Na Łotwie ukazał się niedawno przekład Ostatniej przygody detektywa Noska Mariana Orłonia z ilustracjami Jerzego Flisaka. Tłumaczenie autorstwa Ingmāry Balode wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©Poland.

Książkę Detektīva Snīpja pēdējā dēka – jak brzmi tytuł łotewskiego przekładu – opublikowała ryska oficyna Pētergailis.

Ostatnia przygoda detektywa Noska to klasyczna powieść detektywistyczna z ilustracjami Jerzego Flisaka. Ambroży Nosek to na pierwszy rzut oka zwyczajny starszy pan. Dni spędza na hodowli rzodkiewek i spacerach z psem Kubą, wieczorami przygrywa sobie na flecie. Ale nie dajcie się zwieść pozorom! Ten niepozorny staruszek to słynny detektyw, prawdziwy postrach przestępców! Dziś jest już na emeryturze, ale wciąż potrafi rozwiązać każdą, nawet najtrudniejszą kryminalną zagadkę. A pomaga mu w tym jego wierny przyjaciel Kuba, jedyny pies na świecie, który potrafi... mówić.

Gdy w miasteczku pojawia się tajemniczy brodacz, a z pracowni zegarmistrza skradziona zostaje cenna pozytywka, detektyw Nosek po raz kolejny rozpoczyna śledztwo.

Tłumaczka książki Ingmāra Balode przy wsparciu Programu Translatorskiego ©Poland przełożyła m.in. powieść Mikołaja Łozińskiego Reisefieber (Ryga 2008) i wybór wierszy Adama Zagajewskiego (Ryga 2009).