Aktualności

20.04.2023

„Listy w butelce” Anny Czerwińskiej-Rydel po czesku ze wsparciem Instytutu Książki

W Czechach ukazał się przekład książki Listy w butelce. Opowieść o Irenie Sendlerowej autorstwa Anny Czerwińskiej-Rydel z ilustracjami Macieja Szymanowicza. Wydanie książki w tłumaczeniu Michali Benešovej wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Książka Listy w butelce. Opowieść o Irenie Sendlerowej ukazała się nakładem największej czeskiej grupy wydawniczej, Albatros Media z Brna. To opowieść przeznaczona dla dzieci w wieku od ośmiu lat.

Anna Czerwińska-Rydel z wykształcenia jest muzyczką i pedagożką, a swoją wiedzę lubi wykorzystywać jako autorka audycji radiowych i książek dla młodszych czytelników (których ma na koncie kilkadziesiąt). Do jej innych najbardziej znanych książek należą „Wielki Karol i mały Lolek” (z Ewą Poklewską-Koziełło), „Moc czekolady. Opowieść o Wedlach i czekoladzie”, „W poszukiwaniu światła. Opowieść o Marii Skłodowskiej-Curie” (z Dorotą Łoskot-Cichocką) czy „Wszystko gra” (z Martą Ignerską).

Michala Benešová w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND przybliżyła czeskim czytelnikom m.in. także reportaże Izrael już nie frunie oraz Irak. Piekło w raju Pawła Smoleńskiego (2013 i 2015, obydwa w duecie z Lucie Zakopalovą), Toast za przodków Wojciecha Góreckiego (2017), Sprawiedliwi zdrajcy. Sąsiedzi z Wołynia Witolda Szabłowskiego (2017), Modlitwę o deszcz Wojciecha Jagielskiego (2018), a także Cwaniary Sylwii Chutnik (2014), Niesamowite przygody dziesięciu skarpetek (czterech prawych i sześciu lewych) Justyny Bednarek (2017) i Króla Szczepana Twardocha (2020). W ubiegłym roku została laureatką najbardziej prestiżowej czeskiej nagrody literackiej Magnesia Litera za tłumaczenie Lodu Jacka Dukaja (w duecie z Michaelem Alexą).