Aktualności
Pod koniec minionego roku ukazało się tłumaczenie książki Ganbare! Warsztaty umierania Katarzyny Boni na język angielski. Wydanie przekładu Marka Ordona wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Reportaż Ganbare! Workshops on dying – jak brzmi tytuł przekładu – ukazał się nakładem amerykańskiej oficyny Open Letter Books z Rochester.
Ganbare! to opowieść o kraju, gdzie zagrożenie katastrofą stało się normą, a normalne życie jest podszyte widmem śmierci. I o ludziach, którzy pięć lat po trzęsieniu ziemi, tsunami i wybuchu w elektrowni jądrowej próbują poradzić sobie w nowej rzeczywistości. Niektórzy z nich nauczyli się nurkować i wciąż szukają szczątków bliskich na dnie morza. Inni, ignorując zagrożenie, usiłują żyć w napromieniowanym świecie, jakby nic się nie stało. Jeszcze inni rozmawiają z duchami. Albo zapisują się na warsztaty umierania.