Aktualności
Instytut Książki wsparł przekład „Bookface” Tomasza Brody na język turecki
W Turcji ukazał się niedawno przekład książki Bookface. Księga twarzy pisarzy Tomasza Brody. Przekład Sedy Köycü wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Książka Dünyanın En Meşhur Yazarları – jak brzmi tytuł przekładu – opublikowana została nakładem stambulskiej oficyny Yeni İnsan.
Bookface. Księga twarzy pisarzy Tomasza Brody jest spełnieniem fantazji o pisarskim, całkowicie współczesnym dialogu – wyobraźmy sobie, że największe sławy literatury publikują posty: zwierzają się z problemów, udzielają porad kolegom po fachu, licytują się o to, czyja wielkość jest większa. Na Bookface pisarze mogą wszystko – odsłaniać słabości, świntuszyć, prowokować.
Seda Köycü przybliżyła tureckim czytelnikom ze wsparciem Programu Translatorskiego także m.in. Lalę Jacka Dehnela, Popiół i diament Jerzego Andrzejewskiego i Pożegnanie z Marią Tadeusza Borowskiego.