Aktualności
Instytut Książki wsparł portugalski przekład powieści „Niezwyciężony” Stanisława Lema
W Portugalii ukazał się przekład powieści „Niezwyciężony” Stanisława Lema. Wydanie tłumaczenia Adriany Duarte wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Powieść w przekładzie na język portugalski nosi tytuł „Invencível” i ukazała się nakładem wydawnictwa Saída de Emergência.
Powieść „Niezwyciężony” z pewnością można zaliczyć do grona najważniejszych dzieł Stanisława Lema. Jest to także powieść w jego bibliografii dość szczególna – zaliczana do nurtu hard science fiction, w którym duży nacisk kładzie się na kwestie związane z nauką i techniką. „Niezwyciężony” opowiada o zbrojnej walce ludzi z mikroautomatami zamieszkującymi odległą planetę, Lem jednak nie byłby sobą, gdyby nie wplótł między sceny batalistyczne całej serii filozoficznych pytań.
***
Program Translatorski ©Poland to jeden z flagowych programów Instytutu Książki. Jego celem jest promocja polskiej literatury na świecie poprzez finansowe wsparcie wydań polskich książek w przekładach na języki obce. Zagraniczni wydawcy mogą przeznaczyć uzyskany grant na sfinansowanie części kosztów publikacji dzieła, w tym między innymi na tłumaczenie dzieła z języka polskiego na inny język, zakup licencji prawnoautorskich oraz druk książki. Tylko w 2023 roku dofinansowaliśmy 229 zagranicznych wydań polskich książek, które ukażą się nakładem wydawnictw z 46 krajów, na co przeznaczyliśmy prawie 5 mln zł. We wszystkich edycjach programu łącznie dofinansowaliśmy już ponad 3 tys. przekładów polskich książek na języki obce.
RP/IK