Aktualności
Instytut Książki wsparł hiszpański przekład komiksu „Wilki. Historie prawdziwe”
W Hiszpanii ukazało się tłumaczenie komiksu „Wilki. Historie prawdziwe” autorstwa Michała Figury, Aleksandry Mizielińskiej i Daniela Mizielińskiego. Wydanie książki w tłumaczeniu Katarzyny Mołoniewicz wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Komiks ukazał się nakładem madryckiej oficyny Ediciones Maeva.
W swoim komiksie Michał Figura i małżeństwo Mizielińskich postanowili pokazać dzieciom wilki z nieco innej strony – nie jako straszne stworzenia rodem z baśni, ale jako fascynujące dzikie zwierzęta, które potrzebują naszej ochrony. Dzieło Figury i Mizielińskich jest utrzymane w konwencji dokumentalnego komiksu przyrodniczego, opowiadającego o prawdziwych losach konkretnych, realnie istniejących wilków.
Michał Figura jest przyrodnikiem i członkiem Stowarzyszenia dla Natury „Wilk”. Zajmuje się m.in. monitoringiem wilka, rysia i niedźwiedzia, a także edukacją przyrodniczą. Jest doktorantem w Międzydziedzinowej Szkole Doktorskiej Uniwersytetu Warszawskiego oraz autorem artykułów naukowych i ekspertyz z zakresu teriologii i ornitologii.
Aleksandra i Daniel Mizielińscy to w tym momencie jedni z najbardziej uznanych polskich twórców książek dla dzieci. Oboje są absolwentami Wydziału Grafiki warszawskiej Akademii Sztuk Pięknych oraz laureatami licznych nagród i wyróżnień, w tym prestiżowego międzynarodowego wyróżnienia BolognaRagazzi Award 2010 za książkę „Co z ciebie wyrośnie?” oraz francuskiej Prix Sorcières 2013 i włoskiej Premio Andersen 2013 za „Mapy”. Ich książki zostały jak dotąd przetłumaczone na ponad 40 języków i doczekały się ponad 200 wydań.