Aktualności

05.02.2020

„Dziewczyna z ganku” Kazimierza Orłosia po czesku ze wsparciem Instytutu Książki

W Czechach ukazał się niedawno zbiór Dziewczyna z ganku Kazimierza Orłosia w przekładzie Jiříego Červenki. Wydanie wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Zbiór Děvče ze zápraží – jak brzmi czeski tytuł Dziewczyny z ganku – wyszedł pod koniec 2019 roku nakładem praskiej oficyny Opus.

Dziewczyna z ganku to zbiór mistrzowskiej prozy realistycznej – kilka historii o losach mieszkańców Mazur; o uwikłaniu w ludzkie namiętności; o pięknie natury, w której scenerii rozgrywa się dramatyczna codzienność, widziana oczami przybysza z zewnątrz.

Proste na pozór historie nabierają tu posmaku przypowieści, tajemnicy, czegoś naturalnego i – zarazem – nieuniknionego. A wszystko to ubarwione charakterystyczną dla Orłosia frazą, językiem oszczędnym, klarownym i niezwykle sugestywnym.

Tłumacz książki Jiří Červenka to jeden z najważniejszych współczesnych tłumaczy literatury polskiej na język czeski. Przekładał do tej pory m.in. Leszka Kołakowskiego, Stanisława Vincenza, Wojciecha Bonowicza, Andrzeja Stasiuka, Huberta Klimko-Dobrzanieckiego i Karola Maliszewskiego.