Aktualności

10.03.2023

„Dom z witrażem” Żanny Słoniowskiej po hiszpańsku ze wsparciem Instytutu Książki

W Hiszpanii ukazało się tłumaczenie powieści „Dom z witrażem” Żanny Słoniowskiej. Wydanie przekładu Marty Rebon wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Przekład, który w języku hiszpańskim nosi tytuł „Una vidriera en Leópolis” ukazał się nakładem znanej oficyny Alianza Editorial.

„Dom z witrażem” Żanny Słoniowskiej to saga rodzinna, która opowiada historię czterech kobiet – prababki, babki, matki i córki, będącej także narratorką powieści. Autorka za poprzez opowieść o czterech kobietach przygląda się także historii Ukrainy, zawsze widzianej przez pryzmat osobistych doświadczeń bohaterek. Powieść była nominowana do Nagrody Literackiej „Nike” 2016 i przyniosła autorce Nagrodę Conrada 2016.

Żanna Słoniowska jest urodzoną we Lwowie pisarką, która do Polski przeprowadziła się dopiero w wieku 24 lat. Napisała m.in. powieści „Dom z witrażem” i „Wyspa”, a także skierowaną do dzieci książkę „Owwa! Ukraina dla dociekliwych”.