Aktualności
Już jutro startuje Book Expo America (11-13 maja). Gościem honorowym tych największych amerykańskich targów książki, które w tym roku odbywają się w Chicago, jest Polska.
Trzydniowe targi skierowane są głównie do wydawców, bibliotekarzy i księgarzy, a także dystrybutorów i innych specjalistów z branży wydawniczej. Bezpośrednio po ich zakończeniu, w sobotę, odbywa się BookCon – impreza otwarta dla publiczności, gdzie pojawiają sie znani pisarze i amerykańscy celebrities. Fani i łowcy autografów ustawiają się tu w kilometrowe kolejki, by zdobyć podpis znanego autora. Targi odbywają się w McCormick Place.
Literacki program towarzyszący rozpoczynamy już dziś po południu: zapraszamy do Teatru Chopina w Chicago na uroczystość wręczenia nagrody Found in Translation za rok 2016 i wieczór „Discovering Poland″. W tym roku ponownie uhonorowany został profesor Bill Johnston z Indiana University w Bloomington - tym razem za przekład Dwunastu stacji(Twelve Stations) Tomasza Różyckiego, wydanych nakładem Zephyr Press. Podczas wieczoru zaprezentują się również polscy autorzy zaproszeni do Chicago: Krystyna Dąbrowska, Artur Domosławski, Dorota Masłowska, Zygmunt Miłoszewski i Magdalena Tulli przeczytają fragmenty swoich książek. Wieczór poprowadzi Chad W. Post, wydawca i założyciel Open Letter Books, orędownik tłumaczenia współczesnej literatury światowej na angielski i pomysłodawca nagrody dla książek tłumaczonych z innych języków the Best Translated Book Awards (BTBAs).
Targom książki towarzyszy konferencja Global Market Forum (11-13 maja), której głównym tematem jest w tym roku rynek książki w Polsce. Polscy i amerykańscy profesjonaliści będą rozmawiać o trendach i specyfice naszego rynku wydawniczego, a także o sposobach skuteczniejszego promowania polskiej literatury na amerykańskim rynku. Program polskich wydarzeń w ramach konferencji przygotowany został we współpracy z Polską Izbą Książki (szczegóły tutaj).
Nasze stoisko (McCormick Place, stoisko nr 1504/1505) składa się z dwóch części: na jednej z nich prezentujemy polskie nowości książkowe, wydawane przez Instytut katalogi „New Books from Poland″ oraz informatory „Modern classics″, dwutomowy „Polish Poetry″, „Crime Fiction″, wybrane przekłady literatury polskiej na angielski, w tym humanistykę i książki historyczne (we współpracy z wydawnictwem amerykańskim Aquila Polonica), ze szczególnym uwzględnieniem pozycji współfinansowanych z Programu Translatorskiego ©POLAND, a także książki polskich wydawców. W części drugiej mamy atrakcje dla targowej publiczności. Pokażemy wystawę „It's a Strange World: 20 Illustrators From Poland″, prezentującą ilustracje i książki 20 polskich twórców dla dzieci: od cieszących się międzynarodowym uznaniem Iwony Chmielewskiej i Pawła Pawlaka, przez prace utytułowanych już przedstawicielek młodszego pokolenia - Marty Ignerskiej czy Moniki Hanulak, na najmłodszych - Aleksandrze i Danielu Mizielińskich (którzy są również naszymi gośćmi na targach) i Janie Bajtliku kończąc. To jednak nie wszystko - we współpracy z firmą CD Projekt, twórcami Wiedźmina przygotowaliśmy wystawę książek i komiksów inspirowanych twórczością Andrzeja Sapkowskiego, a fani Witchera będą mogli korzystać z konsol ustawionych w kąciku wiedźminowskim na stoisku. Zwiedzający zainteresowani historią II wojny światowej będą też mogli obejrzeć filmy towarzyszące książkom o tej tematyce wydawanym przez amerykańską oficynę Aquila Polonica.
Do udziału w targach zgłosiło się 27 wystawców: Agora, Aquila Polonica, Arkady, Bellona, Bosz, Debit, DiG, Egmont, Festiwal Dziecięcy w Rabce, Gereon, Glossa, Instytut Chopina, Kurtiak i Ley, Mind and Dreams, Polishrights, Polskie Wydawnictwo Ekonomiczne, Prolog, PWN, Rebis, Rosikoń, Sonia Draga, SuperMemo, Świat Książki, Targi w Krakowie, Warszawskie Targi Książki, Wydawnictwo Literackie, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.
Ważną częścią polskiej obecności w Chicago są również spotkania literackie dla angielskojęzycznej publiczności z udziałem polskich autorów, zgodnie z amerykańskim zwyczejem organizowane poza terenem targów. Wezmą w nich udział autorzy, których książki ukazały się już w Stanach Zjednoczonych: Artur Domosławski, Agata Tuszyńska, Magdalena Tulli, Krystyna Dąbrowska, Zygmunt Miłoszewski, a także autorzy książek dla dzieci: Aleksandra i Daniel Mizielińscy oraz Małgorzata Gurowska i Joanna Ruszczyk. Program literacki w Chicago został przygotowany przez Instytut Książki we współpracy z Instytutem Polskim w Nowym Jorku.
Program spotkań literackich w wersji angielskiej: booksfrompoland.org
Polskie wystąpienie w Chicago to część szerszej strategii Instytutu Książki, która anglojęzyczny rynek książki uznaje za kluczowy w popularyzowaniu polskiej literatury na świecie. Tłumaczenia na angielski wciąż mają bowiem charakter prestiżowy i często bywają rekomendacją dla wydawców w innych krajach. Szereg wydarzeń nakierowanych na wzmacnianie obecności polskiej literatury na anglojęzycznym rynku książki zapoczątkowało przygotowane przez nas wystąpienie Polski w roli gościa honorowego targów książki w New Dehli w 2014 roku; po BEA Chicago 2016 w następnym roku Polska wystąpi jeszcze w roli Market Focus na London Book Fair 2017.