Aktualności
![](https://instytutksiazki.pl/files/cache/4/f/thumb_920x518_4f3b0c057fd2af301b2fef01c62ad47a1689331983.jpg)
„Odczytanie listy” Hanki Grupińskiej po niemiecku ze wsparciem Instytutu Książki
W Niemczech ukazał się przekład książki „Odczytanie listy” Hanki Grupińskiej. Wydanie tłumaczenia Andreasa Volka wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©Poland.
Książka „Die Liste lesen” – jak brzmi tytuł niemieckiego przekładu – została opublikowana nakładem wydawnictwa Metropol Verlag.
Hanka Grupińska oparła „Odczytanie listy” o prawdziwą listę żołnierzy Żydowskiej Organizacji Bojowej, którą sporządził Marek Edelman. Pisarka i dziennikarka postawiła sobie za cel prześledzenie losów ludzi, którzy uczestniczyli w powstaniu w getcie warszawskim. Na podstawie licznych rozmów z ocalałymi i szczegółowej kwerendy stworzyła wstrząsające krótkie notki biograficzne dotyczące ponad trzystu znanych z imienia i nazwiska powstańców.
Hanka Grupińska (ur. jako Anna Grupińska) to polska dziennikarka, pisarka i publicystka, swego czasu aktywnie współpracująca z pismami wychodzącymi w drugim obiegu, jak choćby „Czas kultury”, który zakładała. Pisze głównie o polskich Żydach i problematyce Holokaustu. W latach 1991-93 pełniła funkcję attaché kulturalnej przy ambasadzie Polski w Tel Awiwie. Poza „Odczytaniem listy” wydała m.in. „Po kole. Rozmowy z żydowskimi żołnierzami” oraz „12 opowieści żydowskich”.