Aktualności

20.03.2024

„Demokracja peryferii” Zdzisława Krasnodębskiego po rumuńsku ze wsparciem Instytutu Książki

Ukazał się rumuński przekład książki „Demokracja peryferii” Zdzisława Krasnodębskiego. Wydanie tłumaczenia Constantina Geambasu wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND. 

Książka została opublikowana nakładem wydawnictwa Cetatea de Scaun. Jej tytuł w rumuńskim przekładzie brzmi: „Democrația periferiei”.

W rozważaniach umieszczonych w książce „Demokracja peryferii” (2003) zastanawia się dlaczego Polska po przemianach roku 1989 nie spełniła nadziei, które Polacy w niej pokładali. Według autora odpowiedzi na to pytanie należy upatrywać przede wszystkim w sferze idei.

Zdzisław Krasnodębski (ur. 1953) jest polskim socjologiem, filozofem społecznym i nauczycielem akademickim. Jako publicysta współpracował m.in. z „Rzeczpospolitą”, „Gazetą Polską”, „Dziennikiem” oraz „W Sieci”. Jest autorem szeregu książek, m.in. „Upadek idei postępu”, „Większego cudu nie będzie” i „Demokracja peryferii”. 

Tłumacz książki, Constantin Geambaşu, ma na swoim koncie przekłady około pięćdziesięciu polskich książek, które ukazały się w najbardziej prestiżowych rumuńskich wydawnictwach. W 2016 roku Instytut Książki wyróżnił go prestiżową Nagrodą Transatlantyk, przyznawaną najwybitniejszym tłumaczom literatury polskiej na języki obce. W ostatnich miesiącach opublikował przekłady „Wierszy amerykańskich” Julii Hartwig, „Pieska przydrożnego” Czesława Miłosza, „Czarnych kwiatów” Cypriana Norwida i „Nie trzeba głośno mówić” Józefa Mackiewicza.

***

Program Translatorski ©POLAND to jeden z flagowych programów Instytutu Książki. Jego celem jest promocja polskiej literatury na świecie poprzez finansowe wsparcie wydań polskich książek w przekładach na języki obce. Zagraniczni wydawcy mogą przeznaczyć uzyskany grant na sfinansowanie części kosztów publikacji dzieła, w tym między innymi na tłumaczenie dzieła z języka polskiego na inny język, zakup licencji prawnoautorskich oraz druk książki. Tylko w 2023 roku dofinansowaliśmy 229 zagranicznych wydań polskich książek, które ukażą się nakładem wydawnictw z 46 krajów, na co przeznaczyliśmy prawie 5 mln zł. We wszystkich edycjach programu łącznie dofinansowaliśmy już ponad 3 tys. przekładów polskich książek na języki obce.

RP/IK