Polskie sukcesy w Chinach

22.08.2016
#
  • logo polskiej prezentacji na targach książki BIBF 2016

Jutro rozpoczynają się największe azjatyckie targi książki Beijing International Book Fair w Pekinie. W tym roku Polska wspólnie z 15 krajami regionu została zaproszona do wystąpienia w roli gościa honorowego – Central European Collective Countries of Honor. Dlatego po raz pierwszy na pekińskich targach prezentujemy polską literaturę i rynek książki w sposób obszerniejszy. Na 200-metrowym stoisku przygotowanym przez Instytut Książki pokazujemy polskie nowości wydawnicze, książki polskich noblistów, albumy poświęcone Chopinowi, który w Chinach powszechnie jest kojarzony z Polską, podręczniki do nauki języka polskiego, a także dużą wystawę poświęconą polskim książkom dla dzieci. Program towarzyszący targom powstał we współpracy z Instytutem Polskim w Pekinie.

Dzięki działaniom Instytutu Książki polskie książki dla dzieci z roku na rok stają się w Chinach coraz popularniejsze. Po wielkim sukcesie Map czy Pod ziemią, pod wodą Aleksandry i Daniela Mizielińskich, kolej na książki następnych polskich autorów: tuż przed targami ukazuje się aż sześć tytułów z serii poświęconej panu Kuleczce Wojciecha Widłaka z ilustracjami Elżbiety Wasiuczyńskiej, właśnie opublikowana została Niebieska laseczka, niebieska skrzyneczka, kolejna już „chińska” książka Iwony Chmielewskiej oraz dwie książki Ewy Kozyry-Pawlak Liczypieski i Ja, Bobik. Ukazuje się także pierwsza na rynku chińskim książka Marcina Brykczyńskiego Chodzi o to, czy wiesz, co to – a już za moment kolejne tytuły Mizielińskich, Jana Bajtlika czy Marty Ignerskiej.

W związku z premierą książek o panu Kuleczce do Pekinu przyjadą autorzy serii. Wojciech Widłak i Elżbieta Wasiuczyńska spotkają się z chińskimi dziećmi dwukrotnie: na targach książki zaplanowaliśmy dla nich półtoragodzinne warsztaty, które odbędą się w ramach programu przygotowanego w Illustration Show Corner, a także spotkanie, w którym wezmą udział także chorwaccy autorzy książek dla dzieci „Stare i nowe historie z Polski i Chorwacji”, włączone do  projektu BIBF Literary Saloon.

Na polskim stoisku zobaczyć będzie można wystawę „It's a Strange World: 20 Illustrators from Poland”, na którą składają się wielkoformatowe ilustracje i prawie sto książek 20 polskich twórców dla dzieci: od cieszących się międzynarodowym uznaniem Iwony Chmielewskiej i Pawła Pawlaka, przez prace utytułowanych już przedstawicielek młodszego pokolenia - Marty Ignerskiej czy Moniki Hanulak, na najmłodszych - Aleksandrze i Danielu Mizielińskich i Janie Bajtliku kończąc. Tytuł wystawy "It's a Strange World: 20 Illustrators from Poland", zaczerpnięty z książki Grażki Lange, dobrze oddaje to, co współcześnie dzieje się w polskiej ilustracji dla dzieci: mnogość stylów, technik, tematów i propozycji zadziwia i zachęca do zadawania pytań. Zapraszamy na krótką wyprawę w ten dziwny świat zobaczony oczami polskich artystów!

Na naszym stoisku swoje książki zaprezentuje 16 wydawców z Polski: Wydawnictwo Literackie, Znak, Sonia Draga, Nasza Księgarnia, Dwie Siostry, Agora, Supermemo, Wydawnictwo ADAMADA, Bosz, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Edgard, Kolegium Europy Wschodniej, Gereon, Lexicon, Poławiacze Pereł i Audioteka. Do Pekinu przyjechali również ich przedstawiciele, którzy wezmą udział w towarzyszącym targom programie branżowym. O wadze, jaką Chińczycy przywiązują do możliwości oferowanych przez polski rynek książki świadczy fakt, że polscy wydawcy jako jedyni z grupy krajów honorowych zostali zaproszeni do wygłoszenia prezentacji. BIBF Publishing Forum rozpoczyna się już 23 sierpnia i składa z szeregu wykładów, paneli i debat ułożonych tematycznie. O polskich książkach dla dzieci mówić będą przedstawicielki wydawnictwa Dwie Siostry, uważanego przez Chińczyków za najoryginalniejsze polskie wydawnictwo dziecięce, od którego chińscy wydawcy kupili już prawa do 27 tytułów. Dwukrotnie wystąpią przedstawiciele SuperMemo Poland, prezentując swój flagowy produkt – interaktywny program do nauki angielskiego „Olive Green” - oraz platformę e-learningową SuperMemo.com. Jako tegoroczni laureaci The London Book Fair Excellence Award w specjalnej kategorii „China Publishing & Media Journal Education Learning Resources Award 2016” przedstawiciele SuperMemo zostali poproszeni również o wystąpienie na Creative Industries Forum, organizowanym przez największą chińską grupę wydawniczą China Publishong Group i The London Book Fair. W wydarzeniach branżowych biorą także udział przedstawiciele Polskiej Izby Książki Sonia Draga i wiceprezes Grzegorz Majerowicz.

Oficjalne otwarcie targów zaplanowano na 23 sierpnia w Wielkiej Hali Ludowej - siedzibie chińskiego parlamentu. Polskim akcentem ceremonii, na której pojawi się 600 przedstawicieli chińskich i zagranicznych wydawców, będzie koncert muzyki skomponowanej do audiobooka Krzyżacy, którego chińska premiera została zaplanowana na środę w ramach obchodów Roku Sienkiewicza. Podczas otwarcia przemówienie wygłosi Minister Magdalena Gawin.

Audiobook z chińska wersją Krzyżaków powstał we współpracy z China Publishing Group. W trakcie BIBF zapraszamy na polskie stoisko, gdzie gości przywitają rycerze w średniowiecznych strojach: będzie się można z nimi sfotografować, posłuchać pierwszego odcinka audiobooka i ściągnąć go bezpłatnie na swój telefon. Codziennie przewidujemy wiele konkursów, w których można będzie wygrać atrakcyjne nagrody. Pierwszego dnia targów odbędzie się konferencja prasowa z udziałem przedstawicieli Audioteki, China Publishing Group, Instytutu Książki i Instytutu Polskiego w Pekinie oraz polskiego i chińskiego reżysera audiobooka . Tego samego dnia wieczorem w Fanxing Theatre odbędzie się wspaniały koncert „Krzyżacy LIVE” z udziałem chińskich wykonawców audiobooka oraz artystów muzyków i realizatorów z Polski.

Targi zakończą się w niedzielę.


Kilka lat temu zdecydowaliśmy, że chiński rynek książki wraz z jego czytelnikami - obok rynków anglojęzycznych - będzie dla nas rynkiem priorytetowym. O dłuższego czasu podejmujemy więc wiele starań, by z informacjami o polskiej literaturze i autorach docierać bezpośrednio do chińskich wydawców.

Przede wszystkim co roku przyjeżdżamy na BIBF, gdzie nawiązaliśmy większość naszych kontaktów z chińskimi wydawcami – i choć spotykamy się z nimi regularnie także w Londynie i Frankfurcie oraz na innych międzynarodowych targach książki, to jednak spotkania w Pekinie – o czym przekonaliśmy się wielokrotnie – mają dla nas znaczenie kluczowe. Utrzymujemy również regularne kontakty z tłumaczami literatury polskiej na chiński, a przede wszystkim wspieramy wydawanie polskich tytułów w Chinach w ramach Programu Translatorskiego © Poland.

Skala naszej tegorocznej prezentacji na targach BIBF pozwala ocenić efekty tych starań.