Aktualności
Włoski przekład „Miłości z kamienia” Grażyny Jagielskiej ze wsparciem Instytutu Książki
We Włoszech ukazał się przekład Miłości z kamienia Grażyny Jagielskiej. Wydanie tłumaczenia Marzeny Borejczuk i Marca Vanchettiego wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Książka L’amore di pietra – jak brzmi tytuł włoskiego przekładu – wyszła nakładem Keller Editore z Rovereto.
Książka Grażyny Jagielskiej to opisany przepięknym językiem przejmujący obraz związku z najbardziej znanym polskim korespondentem wojennym. Najważniejszą wojnę – wojnę o miłość, rodzinę i życie – musieli stoczyć między sobą. Książka odsłania wszystkie obsesje dręczące Grażynę Jagielską. Ciągłe oczekiwanie na telefon informujący o śmierci męża. Wstrząsający widok jego przedziurawionego pociskiem plecaka. Ta boleśnie prawdziwa opowieść, o której trudno zapomnieć, nie ma odpowiednika w literaturze. Czy można leczyć się ze stresu bojowego jak żołnierze wracający z wojskowych misji, jeśli nie wyjeżdżało się na wojnę?
Marzena Borejczuk ma w dorobku m.in. tłumaczenia Stanisława Lema i czołowych polskich reporterów. Marco Vanchetti w ostatnim czasie przekładał m.in. Jacka Hugo-Badera.