Aktualności

09.06.2006

Odojewski po francusku

W ostatnim czasie we Francji ukazały się dwie książki polskich autorów, Sezon w Wenecji (Une Saison à Venise) Włodzimierza Odojewskiego oraz Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną (Polococtail Party) Doroty Masłowskiej w wydaniu kieszonkowym. 

Pierwsza z nich, w tłumaczeniu Agnès Wisniewski i Charlesa Zaremby, opublikowana została przez wydawnictwo Les Allusifs, przy wsparciu finansowym Programu Translatorskiego ©POLAND. Do tej pory w tłumaczeniu na francuski ukazały się następujące utwory Włodzimierza Odojewskiego:

  • Zmierzch świata (Le Crépuscule d’un monde), Editions du Seuil, 1966, w tłumaczeniu Joanny Ritt i Jaqueline Trabuc
  • Zasypie wszystko, zawieje (Et la neige recouvrit leur trace), Editions du Seuil, 1973, w tłumaczeniu Joanny Ritt i Stefana Radova.
  • Oksana (Oksana, l’Ukrainienne), Editions Noir sur Blanc, 2003, w tłumaczeniu Agnès Wisniewski

Wojnę polsko-ruską pod flagą biało-czerwoną opublikowało wydawnictwo Noir sur Blanc w 2004 w przekładzie Zofii Bobowicz. Książka została dofinansowana w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND. W wersji kieszonkowej książka ukazała się w tym roku w wydawnictwie Points.