Aktualności

25.04.2013

Odnalezione w tłumaczeniu

Od 25 do 27 kwietnia w Gdańsku odbywać się będą Spotkania Tłumaczy Literatury "Odnalezione w tłumaczeniu”.

– Naszym zamiarem jest promocja kulturotwórczej roli tłumaczy literackich, a także pogłębianie powszechnej wiedzy o sztuce translacji. W dzisiejszej zglobalizowanej rzeczywistości przekład często wykracza poza ścisłe ramy tłumaczenia tekstów i staje się szczególnie ważnym narzędziem budowania wiedzy o świecie, społeczeństwach i kulturach – tłumaczy ideę projektu Aleksandra Szymańska, dyrektor Instytutu Kultury Miejskiej, organizatora spotkań tłumaczy literatury.

"Odnalezione w tłumaczeniu” to spotkania z tłumaczami, pisarzami, krytykami literackimi i wydawcami. Wśród gości tegorocznej edycji wydarzenia znajdują się m.in. Adam Zagajewski, Majgull Axelsson, Marek Bieńczyk, Joanna Bator, Szczepan Twardoch, Jerzy Jarniewicz, Magdalena Heydel, Adam Pomorski, Grażyna Plebanek, Jacek Dehnel, Justyna Sobolewska.

– Nie ukrywam, że jesteśmy niezwykle dumni z takiej listy uczestników projektu. Nasza publiczność będzie mogła m.in. posłuchać rozmów z udziałem wydawców, takich jak Beata Stasińska (wydawnictwo W.A.B.) czy Tomasz Kuźmicki (wydawnictwo EneDueRabe), a w roli gościa specjalnego Spotkań pojawi się niezwykle ceniona w Polsce szwedzka powieściopisarka Majgull Axelsson, która w rozmowie z Justyną Sobolewską i Maciejem Robertem opowie o swojej najnowszej powieści "Pępowina” - mówi Katarzyna Tubylewicz , kierownik programowy projektu.

Wszystkie panele dyskusyjne, rozmowy oraz wykłady odbywające się w ramach wydarzenia otwarte są dla szerokiej publiczności. – Chcemy, by Spotkania nie tylko dały możliwość spojrzenia na literaturę z nieco innej perspektywy, ale też stały się punktem wyjścia do rozmów o świecie i dynamice zachodzących w nim przemian. Przekład, o którym zamierzamy mówić, to z jednej strony intymna konfrontacja z tekstem, z drugiej zaś sposób budowania relacji między ludźmi i kulturami – piszą organizatorzy.

W ramach wydarzenia odbędzie się również szereg warsztatów. Zajęcia dla dzieci przygotują Wydawnictwa EneDueRabe oraz Zakamarki, warsztaty tłumaczenia dla uczniów gdańskich liceów poprowadzą Jacek Dehnel, Wojciech Charchalis, Julia Fiedorczuk oraz Justyna Czechowska. Warsztaty przekładu poprowadzi również tłumaczka dzieł Virginii Woolf i ostatniego polskiego wydania Jądra ciemności Josepha Conrada, Magdalena Heydel.

Projektowi towarzyszyć będzie wystawa szwedzkiego fotografika Cato Leina - "Spojrzenia”. To seria portretów pisarzy i tłumaczy. Podczas wystawy zaprezentowane zostaną zdjęcia najwybitniejszych światowych pisarzy pochodzące z archiwum Leina (m.in. portrety Güntera Grassa, Paula Austera, Ryszarda Kapuścińskiego) oraz seria portretów polskich tłumaczy i pisarzy przygotowanych specjalnie na potrzeby wystawy (m.in. zdjęcia Magdaleny Heydel, Jerzego Jarniewicza, Małgorzaty Łukasiewicz, Michała Kłobukowskiego, Sławy Lisieckiej, Marka Bieńczyka, Joanny Bator).

Organizowane przez Instytut Kultury Miejskiej Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury odbywać się będą co dwa lata, naprzemiennie z festiwalem Europejski Poeta Wolności. Tematem przewodnim każdej edycji Spotkań będzie wybrany obszar językowy – w roku 2013 są to języki skandynawskie.

Organizatorzy: Instytut Kultury Miejskiej, Urząd Miejski w Gdańsku
Partnerzy: Uniwersytet Gdański, Nadbałtyckie Centrum Kultury, Muzeum Historyczne Miasta Gdańska, Wojewódzka i Miejska Biblioteka Publiczna w Gdańsku, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, Gdańska Galeria Miejska, empik
Patroni medialni: Trójka Polskie Radio, Tygodnik Powszechny, PAPERmint, Radio Gdańsk, trójmiasto.pl
Patroni honorowi: Ambasada Szwecji w Polsce, Duński Instytut Kultury



Projekt otrzymał dofinansowanie ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
 

Więcej: www.odnalezionewtlumaczeniu.pl