Programy

  • SAMPLE TRANSLATION ©POLAND

    Ponieważ to często dzięki tłumaczom książka znajduje drogę do publikacji, prowadzimy specjalny program ułatwiający tłumaczom poszukiwanie wydawcy...

    Czytaj więcej
  • SEMINARIA DLA WYDAWCÓW ZAGRANICZNYCH

    Zzapraszamy do Krakowa grupę (zwykle około 25) wydawców z różnych krajów, by przez dwa-trzy dni, poza intensywnym sezonem targowym, przedstawić im polską ofertę literacką, umożliwić spotkanie z pisarzami, miejscowymi wydawcami i krytykami i w ten sposób zachęcić do wydawania polskiej literatury...

    Czytaj więcej
  • STYPENDIUM IM. ALBRECHTA LEMPPA

    Celem stypendium jest doskonalenie sztuki przekładu i pisania w duchu standardów literackich i translatorskich bliskich Albrechtowi Lemppowi oraz upamiętnienie jego wkładu do polsko-niemieckiej wymiany literackiej..

    Czytaj więcej
  • SYSTEM BIBLIOTECZNY MAK+

    MAK+ to system biblioteczny, którego założenia powstały w Instytucie Książki w 2008 roku.  Początkowo jego adresatem były małe biblioteki gminne. Obecnie z systemu bibliotecznego MAK+ korzysta coraz więcej dużych bibliotek...

    Czytaj więcej
  • SZKOLENIA - PROGRAM DOTACYJNY

    Program dotacyjny „Szkolenia dla bibliotekarzy” został uruchomiony w ramach Biblioteki+ w 2010 roku. Jego celem jest pomoc bibliotekarzom w uzyskaniu nowych kompetencji osobistych i zawodowych, a także podniesienie prestiżu bibliotek publicznych. Dotacje są udzielane bibliotekom wojewódzkim na zadania...

    Czytaj więcej
  • UDOSTĘPNIANIE PIŚMIENNICTWA

    To nowy program Instytutu Książki realizowany w 2014 roku w ramach „Narodowego Programu Rozwoju Czytelnictwa na lata 2014-2020”..

    Czytaj więcej
  • WARSZTATY DLA MŁODYCH TŁUMACZY

    Dla tłumaczy początkujących, dopiero wchodzących na rynek książki, prowadzimy warsztaty przekładowe. Ich celem jest z jednej strony doskonalenie umiejętności praktycznych i praca pod okiem doświadczonych mistrzów, z drugiej zaś poszerzanie wiedzy o literaturze polskiej i rynku książki w danym kraju...

    Czytaj więcej