Włodzimierz Józef Szymaniak


Tłumaczy z języka polskiego na:
portugalski

Dziedzina
Esej
Proza

Email: wszymaniak@cv.unipiaget.org




Tłumaczenia:

2009
  • Imię i nazwisko autora: Ryszard Kapuscinski
    Tytuł oryginału: Ten inny
    Tytuł przekładu: O Outro
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Campo das Letras, Porto
    Drugi tłumacz: Isabel Ponce de Leão
    Język tłumaczenia: portugalski

2007
  • Imię i nazwisko autora: Ryszard Kapuscinski
    Tytuł oryginału: Podróze z Herodotem
    Tytuł przekładu: Andanças com Heródoto
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Campo das Letras, Porto
    Drugi tłumacz: Isabel Ponce de Leão
    Język tłumaczenia: portugalski

2005
  • Imię i nazwisko autora: Ryszard Kapuscinski
    Tytuł oryginału: Imperium
    Tytuł przekładu: Império
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Campo das Letras, Porto
    Drugi tłumacz: Isabel Ponce de Leão
    Język tłumaczenia: portugalski

2004
  • Imię i nazwisko autora: Ryszard Kapuscinski
    Tytuł oryginału: Cesarz
    Tytuł przekładu: O Imperador
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Campo das Letras, Porto
    Drugi tłumacz: Isabel Ponce de Leão
    Język tłumaczenia: portugalski

Bio

Ur. 1964 w Ostrowie Wlkp Wykształcenie: 1983 matura w II LO w Szczecinie 1988 - magisterium, Filologia Romańska, Uniwersytet Wroclawski 1994- Podyplomowe Studium Komunikacji Społecznej - Politechnika Wroclawska 1995, doktorat w zakresie językoznawstwa stosowanego, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu Praca zawodowa: 1990-1998 - asystent i adiunkt, Uniwersytet Wroclawski 1991/1992 - lektor, Uniwersytet w Valladolid (Hiszpania) 1998-2002, profesor, Uniwersytet im. Fernando Pessoy w Porto (Portugalia) od 2002 - profesor Uniwersytetu im . J. Piageta, w Cidade da Praia, Republika Zielonego Przyladka