Bożena Antoniak


Tłumaczy z języka polskiego na:
ukraiński

Dziedzina
Esej
Literatura dziecięca
Proza

Email: iwczen2000@yahoo.com




Tłumaczenia:

2016
  • Imię i nazwisko autora: Grzegorz Kasdepke
    Tytuł oryginału: Kacperiada. Opowiadania dla łobuzów i nie tylko. Kacper z szuflady.
    Tytuł przekładu: Касперіада. Оповідання для шибеників і не тільки. Каспер із шухляди.
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Szkoła, Charków
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Marcin Szczygielski
    Tytuł oryginału: Arka czasu
    Tytuł przekładu: Ковчег часу
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Jacek Dehnel
    Tytuł oryginału: Lala
    Tytuł przekładu: Ляля
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Grzegorz Kasdepke
    Tytuł oryginału: Mity dla dzieci
    Tytuł przekładu: Міфи для дітей
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Katarzyna Ryrych
    Tytuł oryginału: O Stephenie Hawkingu, Czarnej Dziurze i Myszach Podpodłogowych
    Tytuł przekładu: Про Стівена Гокінга, Чорну Діру та Мишей-під-підлогою
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

2015
  • Imię i nazwisko autora: Zygmunt Miłoszewski
    Tytuł oryginału: Gniew
    Tytuł przekładu: Гнів
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: "Urbino", Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Tadeusz Konwicki
    Tytuł oryginału: Mała Apokalipsa
    Tytuł przekładu: Маленький Апокаліпсис
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: "Urbino", Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Tadeusz Dołęga-Mostowicz
    Tytuł oryginału: Profesor Wilczur
    Tytuł przekładu: Професор Вільчур
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: "Urbino", Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

2014
  • Imię i nazwisko autora: Tadeusz Dołęga-Mostowicz
    Tytuł oryginału: Znachor
    Tytuł przekładu: Знахар
    Wydawnictwo i miejsce publikacji:
    Język tłumaczenia: ukraiński

2013
  • Imię i nazwisko autora: Małgorzata Gutowska-Adamczyk
    Tytuł oryginału: 13. Poprzeczna
    Tytuł przekładu: Дівчата з 13-ї вулиці
    Wydawnictwo i miejsce publikacji:
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Zygmunt Miłoszewski
    Tytuł oryginału: Ziarno prawdy
    Tytuł przekładu: Зерно правди
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Joanna Jagiełło
    Tytuł oryginału: Kawa z kardamonem
    Tytuł przekładu: Кава з кардамоном
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Joanna Jagiełło
    Tytuł oryginału: Czekolada z chili
    Tytuł przekładu: Шоколад із чилі
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

2012
  • Imię i nazwisko autora: Małgorzata Karolina Piekarska
    Tytuł oryginału: Klasa pani Czajki
    Tytuł przekładu: Клас пані Чайки
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Szkoła, Charków
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Barbara Kosmowska
    Tytuł oryginału: Pozłacana rybka
    Tytuł przekładu: Позолочена рибка
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Zygmunt Miłoszewski
    Tytuł oryginału: Uwikłanie
    Tytuł przekładu: Терапія злочину
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Tadeusz Konwicki
    Tytuł oryginału: Kronika wypadków miłosnych
    Tytuł przekładu: Хроніка любовних подій
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

2011
  • Imię i nazwisko autora: Barbara Kosmowska
    Tytuł oryginału: Buba: sezon ogórkowy
    Tytuł przekładu: Буба: мертвий сезон
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Olga Tokarczuk
    Tytuł oryginału: Prowadź swój pług przez kości umarłych
    Tytuł przekładu: Веди свій плуг понад кістками мертвих
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Marek Krajewski
    Tytuł oryginału: Liczby Charona
    Tytuł przekładu: Числа Харона
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

2010
  • Imię i nazwisko autora: Barbara Kosmowska
    Tytuł oryginału: Buba
    Tytuł przekładu: Буба
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: "Urbino", Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Marek Krajewski
    Tytuł oryginału: Erynie
    Tytuł przekładu: Еринії
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: "Urbino", Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Zygmunt Miłoszewski
    Tytuł oryginału: Góry żmijowe
    Tytuł przekładu: Зміїні гори
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Wydawnyctwo Staroho Łewa, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Marek Krajewski
    Tytuł oryginału: Widma w mieście Breslau
    Tytuł przekładu: Привиди в місті Бреслау
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: "Urbino" Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Joanna Fabicka
    Tytuł oryginału: Idę w tango. Romans histeryczny
    Tytuł przekładu: Шалене танго: істеричний роман
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Urbino, Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

2009
  • Imię i nazwisko autora: Marek Krajewski
    Tytuł oryginału: Głowa Minotaura
    Tytuł przekładu: Голова Мінотавра
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: "Piramida", Lwów
    Język tłumaczenia: ukraiński

  • Imię i nazwisko autora: Marek Krajewski
    Tytuł oryginału: śmierć w Breslau
    Tytuł przekładu: Смерть у Бреслау
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Kijów, Nora-Druk
    Język tłumaczenia: ukraiński

2007
  • Imię i nazwisko autora: Marek Krajewski
    Tytuł oryginału: Koniec świata w Breslau
    Tytuł przekładu: Кінець світу в Бреслау
    Wydawnictwo i miejsce publikacji: Kijów, Fakt
    Język tłumaczenia: ukraiński

Bio

Ur. 1971 r. we Lwowie. Lektorka języka polskiego na Uniwersytecie "Politechnika Lwowska". Tłumaczka języka polskiego i górnołużyckiego. Tłumaczenia z języka polskiego na ukraiński: Konwicki, Tokarczuk, Rylski, Dehnel, Szczygielski, Witkacy, Krajewski, Fabicka, Miłoszewski, Ryrych i in. Z języka górnołużyckiego na ukraiński: E.-M. Czornakec, Jurij Brezan.
Właścicielka (wraz z mężem, Anatolem Iwczenką) wydawnictwa "Urbino", specjalizującym się w wydawaniu książek współczesnych polskich pisarzy w tłumaczeniu na ukraiński.