Polish literature

fot. Ela Lempp

Maria Nurowska

Born in the village of Okolka in the Suwalki region in 1944, she studied Polish and Slavic literature at Warsaw University before breaking into print in 1974 in the monthly Literatura.

Nurowska is associated with "women's writing". She is one of the most popular writers in Poland. Her protagonists are women governed by extreme, often pathological emotions. She frequently resorts to the conventions of melodrama (as in Spanish Eyes, Love Letters, and Maidens and Widows) in order to create psychological sketches of her characters or to illustrate a conflict between her protagonist and the outside world. She writes both historical fiction (set during the Second World War) and novels with contemporary settings (On the Other Side of the Mirror, Contradanse, Postscriptum). Nurowska writes with a light touch often tinged with delicate irony. She has also written children's books and the play The Marriage of Maria Kowalska (which was adapted for television). Maidens and Widows was the basis for an enormously popular television series.

BIBLIOGRAPHY

  • Nie strzelać do organisty, (opowiadania), Warszawa: Czytelnik, 1975.
  • Moje życie z Marlonem Brando, Warszawa: Czytelnik, 1976.
  • Po tamtej stronie śmierć, Warszawa: Czytelnik, 1977.
  • Reszta świata, Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1981.
  • Kontredans, Warszawa: Czytelnik, 1983.
  • Innego życia nie będzie, Warszawa: PIW, 1987.
  • Postscriptum, Kraków: WL, 1989.
  • Hiszpańskie oczy, Warszawa: "Alfa", 1990.
  • Listy miłości, Warszawa: "Alfa", 1991.
  • Panny i wdowy, (cz. 1: Zniewolenie, 1991; cz.2: Poker, 1991; Piołun, 1992; Czyściec, 1992) wszystkie części: Warszawa: NOWA.
  • Gry małżeńskie, Warszawa: NOWA, 1994.
  • Rosyjski kochanek, Warszawa: W.A.B., 1996.
  • Wiek samotności, Wrocław: Siedmioróg, 1996.
  • Tango dla trojga, Wrocław: Siedmioróg, 1997.
  • Miłośnica, Londyn: Puls, 1998.
  • Niemiecki taniec, Warszawa: W.A.B., 2000.
  • Gorzki romans, Warszawa: Świat Książki, 2003.
  • Mój przyjaciel zdrajca, Warszawa: Wydawnictwo Jacek Santorski & Co, 2004.
  • Imię twoje..., Warszawa: W.A.B., 2005.
  • Powrót do Lwowa, Warszawa: Wydawnictwo W.A.B., 2005.
  • Dwie miłości, Warszawa: W.A.B., 2006.
  • Księżyc nad Zakopanem, Warszawa: Wydawnictwo W.A.B., 2006.
  • Anders, Warszawa: W.A.B., 2008
  • Sprawa Niny S., Warszawa: W.A.B., 2009 
  • Sergiusz, Czesław, Jadwiga, Warszawa: W.A.B., 2013

TRANSLATIONS

Czech:

  • Dopisy lásky [Listy miłości], Praha: R plus H: Motto, 2005.

Danish:

  • Min ven forraederen [Mój przyjaciel zdrajca], trans. Anna Werenberg, Slagelse: Ellekaer, 2013

French:

  • Post-Scriptum pour Myriam et Anna, Paris: Deno'l, 1993.
  • Un amour de Varsovie [Listy miłości], Paris: A. Michel, 1996.

German:

  • Jenseits ist der Tod [Po tamtej stronie śmierć], Reinbeck: Rowohlt, 1981.
  • Das Mädchen im Elfenbeinturm [Reszta świata], Berlin: Verlag Neues Leben, 1985.
  • Ein anderes Leben gibt es nicht [Innego życia nie będzie], Frankfurt a.M.: S. Fischer, 1994.
  • Briefe der Liebe [Listy miłości], Frankfurt a.M.: S. Fischer, 1992.
  • Ehespiele [Gry małżeńskie], Frankfurt a.M.: Fischer, 1995.
  • Postscriptum für Anna und Myriam, Frankfurt a.M.: Fischer, 1991.
  • Spanische Augen [Hiszpańskie oczy], Frankfurt a.: Fischer Taschenbuch, 1994.
  • Der russische Geliebte [Rosyjski kochanek], Bern: Scherz Verlag, 1998.
  • Wie ein Baum ohne Schatten [Miłośnica], Bern München [etc.]: Fretz und Wasmuth, 1999.
  • Tango für drei [Tango dla trojga], Bern München [etc.]: Scherz, 2000.
  • Dein Name geht dir voraus [Imię Twoje], trans. Paulina Schulz, DTV 2007

Hungarian:

  • Szerelemnapló [Listy miłości], Pécs: Opus, 2004.

Russian:

  • Dieło Niny S. [Sprawa Niny S.], trans. Olga Katreczko, Moskwa: Ripol Klassik, 2013
  • Drugoj żizni nie budiet [Innego życia nie będzie], trans. Ludmiła Maszinska, Moskwa: Ripol Klassik, 2013

Spanish:

  • Post-scriptum, trans. Pilar Gil Canovas, Bruguera, 2009
Return