Aktualności

16.02.2009

Premiera nowych przekładów polskiej literatury na targach w Jerozolimie

Instytut Książki i Instytut Polski w Tel Awiwie są organizatorami polskiej prezentacji na Międzynarodowych Targach Książki w Jerozolimie w dniach 15-20 lutego. Targi te odbywają się co dwa lata.

Po raz pierwszy od lat możemy pochwalić się wydaniem w krótkim czasie kilku nowych tłumaczeń literatury polskiej na język hebrajski. I tak w na targach odbędzie się premiera „Lubiewa”Michała Witkowskiego w przekładzie Ilaya Halperna (Wydawnictwo Schocken 2009) oraz „Lali” Jacka Dehnela w przekładzie Borisa Gerusa (Wydawnictwo Keter 2009). W najbliższym czasie ukaże się też „Śmierć w Breslau” Marka Krajewskiego w przekładzie Borisa Gerusa (Wydawnictwo Keter 2009) – wydawnictwo W.A.B. sprzedało już prawa do kolejnej części cyklu powieściowego o Eberhardzie Mocku.

Wzrost liczby przekładów literatury polskiej na język hebrajski to m.in. efekt intensywnych kontaktów IK z wydawcami izraelskimi (w 2007 roku odbyła się podróż studyjna najważniejszych wydawców izraelskich do Polski) i pracy z młodymi tłumaczami (Instytut Książki i Instytut Polski w Tel Awiwie zorganizowały warsztaty dla młodych tłumaczy literatury polskiej, na zaproszenie IK młodzi tłumacze z Izraela przyjechali do Krakowa na stypendia w Szkole Letniej UJ).

Marek Krajewski, Michał Witkowski oraz Jacek Dehnel będą gośćmi targów. Do Izraela przybędzie też Ryszard Krynicki z opracowaną przez siebie książką "Herbert / Weinfeld. Listy" (a5, 2009). Prócz listów, faksymiliów oraz zdjęć Herberta w książce znajdują się również dwa teksty autorstwa Dawida Weinfelda "Rozproszone wspomnienia o Herbercie w Izraelu" oraz "Recepcja Herberta w Izraelu". 

Polscy autorzy spotykać się będą z czytelnikami zarówno na Targach w Jerozolimie, jak i w Tel Awiwie, centrum życia kulturalnego w Izraelu.

Na polskim stoisku (nr 523) eksponowane będą nowości literackie, książki dofinansowane przez Program Translatorski ©Poland, judaica. Specjalna ekspozycja poświęcona będzie polskim powieściom kryminalnym ostatnich lat. 

Instytut Książki specjalnie z okazji Międzynarodowych Targów Książki w Jerozolimie wydał katalog „Nowe Książki z Polski” w języku hebrajskim, w którym znalazły się najciekawsze nowości (24) z ostatnich dwóch lat.

W pierwszym dniu Targów wręczona zostanie Wielka Nagroda Jerozolimska, którą w tym roku otrzyma Haruki Murakami. Wyróżnienie to przyznawane jest od 1963 roku. Ostatnim laureatem był Leszek Kołakowski.

Targi Książki w Jerozolimie będą okazją do promocji hebrajskiej wersji strony internetowej Instytutu Książki www.instytutksiazki.pl/he,ik,index.php 

Informacje o polskim programie na Targach Książki w Jerozolimie ukazują się w dodatkach literackich (hebrajsko- i anglojęzycznym) dziennika „HAARET’Z”.

PROGRAM

Poniedziałek, 16 lutego

18:30
Kawiarnia literacka na Targach
Spotkanie z  Markiem Krajewskim, Nicolas’em Fargues’em i Yannem Apperrym 
Prowadzenie: Dror Mishani  
(tłumaczenie na hebrajski: Miriam Borenstein)

Wtorek, 17 lutego

19.30 
Kawiarnia-księgarnia Tola'at Sfarim 
Spotkanie z Markiem Krajewskim 
Prowadzenie: Amnon Jackont
(tłumaczenie na hebrajski: Karol Becker)
Tola'at Sfarim, Kikar Rabin 9, Tel Aviv, tel. 03-5298499/0

Środa, 18 lutego 

18:00
Stoisko polskie nr 523 na Targach
Jacek Dehnel i Michał Witkowski podpisują swoje książki

19:00 
Kawiarnia literacka na targach
Spotkanie z Jackiem Dehnelem i Michałem Witkowskim
Prowadzenie: Nir Baram i Dori Manor
(tłumaczenie na hebrajski: Miriam Borenstein)

19:45 
Spotkanie z Ryszardem Krynickim 
Prowadzenie: Ronny Someck
(tłumaczenie na hebrajski: Miriam Borenstein)

Czwartek, 19 lutego

19:00 
Kawiarnia-księgarnia Tola'at Sfarim 
Spotkanie z Michałem Witkowskim
Prowadzenie: Benny Ziffer
(tłumaczenie na hebrajski: Karol Becker)

20:00
Spotkanie z Jackiem Dehnelem 
Prowadzenie: Shimon Adaf
(tłumaczenie na hebrajski: Karol Becker)
Tola'at Sfarim, Kikar Rabin 9, Tel Aviv, tel. 03-5298499/0