Literatura

Wojciech Jagielski
(ur. 1960) dziennikarz, reportażysta. Początkowo dziennikarz Polskiej Agencji Prasowej, przez lata był związany z „Gazetą Wyborczą”. Wybitny znawca problematyki Afryki oraz Azji Środkowej, Zakaukazia i Kaukazu. Relacjonował najważniejsze wydarzenia polityczne przełomu wieków na całym świecie. Debiutował książką Dobre miejsce do umierania (1994) o Zakaukaziu i Kaukazie, potem wydał Modlitwę o deszcz (2002) poświęconą Afganistanowi, która uzyskała nominację do Nagrody Literackiej "Nike" 2003, oraz Wieże z kamienia (2004) o Czeczenii.
Jagielskiego interesują przewlekłe konflikty, w których sprzeczne racje rozmaitych stron splątują się w gordyjski węzeł, dlatego pisze o małych kaukaskich narodach, które od momentu rozpadu ZSRR nieomal bezustannie walczą między sobą, czy o Afganistanie. Reportażysta nie koncentruje się jednak na politycznych analizach, danych i suchych faktach. Zajmują go przede wszystkim ludzie, których wciąga kołowrót nienawiści i zemsty, zarówno przywódcy krajów czy narodów, jak i zwykli ludzie, których zazwyczaj najmocniej dotykają wojenne zawieruchy. Poprzez ich historie stara się przybliżyć polityczno-społeczne realia opisywanych miejsc, nie szczędząc przy tym szczegółów, dzięki którym czytelnik może dobrze poznać specyfikę życia w Czeczenii czy Afganistanie.
Jagielski w swoich książkach mnoży punkty widzenia, zestawia opinie ludzi stojących po różnych stronach konfliktów. Nie stara się na siłę porządkować zebranych materiałów, zamykać ich w publicystycznych, prostych formułkach, zdając sobie doskonale sprawę, że dotyka problemów na dobrą sprawę nierozwiązywalnych. Jest wytrawnym obserwatorem, który dba o to, żeby czytelnicy dowiedzieli się, jak naprawdę wygląda życie w miejscach, które znamy jedynie z telewizyjnych newsów, ukazujących najczęściej jedynie „okropności wojny”.
Klasyk światowego reportażu, Ryszard Kapuściński, stwierdził: „Pisarstwo Jagielskiego to świetna kontynuacja, doskonałe rozwinięcie i wzbogacenie wszystkiego, co najlepsze w polskim i europejskim reportażu”.
BIBLIOGRAFIA
- Modlitwa o deszcz, W.A.B., Warszawa 2002.
- Wieże z kamienia, W.A.B., Warszawa 2004.
- Dobre miejsce do umierania, 1994; W.A.B., Warszawa 2005.
- Nocni wędrowcy, W.A.B., Warszawa 2009.
- Wypalanie traw, Znak, Kraków 2012.
- Trębacz z Tembisy, Znak, Kraków 2013.
- Wszystkie wojny Lary, Znak, Kraków 2015.
TŁUMACZENIA
angielski:
- Towers of Stone [Wieże z kamienia], tłum. Soren Gauger, New York: Seven Stories Press, 2009.
- The Night Wanderers [Nocni wędrowcy], tłum. Antonia Lloyd-Jones, New York: Seven Stories Press, 2012.
- Burning the grass [Wypalanie traw], tłum. Antonia Lloyd-Jones, New York: Seven Stories Press, 2015.
czeski:
- Modlitba za déšť [Modlitwa o deszcz], tłum. Michala Benešová, Žilina: Absynt, 2018.
gruziński:
- Wszystkie wojny Lary, tłum. Ambrosi Grishikashvili, Tbilisi: Caucasian House, 2018.
hiszpański:
- Una oración por la lluvia [Modlitwa o deszcz], tłum. Francisco Javier Villaverde González, Random House Mondadori/Debate 2007.
- Un buen lugar para morir [Dobre miejsce do umierania], tłum. Francisco Javier Villaverde González, Random House Mondadori/Debate 2009.
- Torres de piedra [Wieże z kamienia], tłum. Francisco Javier Villaverde González, Random House Mondadori/Debate 2011.
niderlandzki:
- Bidden om regen [Modlitwa o deszcz], tłum. Eva Bergen-Makala, De Geus 2007.
- Torens van steen [Wieże z kamienia], tłum. Esselien 't Hart, De Geus 2008.
niemiecki:
- Wanderer der Nacht [Nocni wędrowcy], tłum. Lisa Palmes, Berlin: Transit, 2010.
słowacki:
- Nočni pútnici [Nocni wędrowcy], tłum. Patrik Oriešek, Krasno nad Kysucou: Absynt, 2016.
- Všetky Larine vojny [Wszystkie wojny Lary], tłum. Juraj Koudela, Žilina: Absynt, 2018.
ukraiński:
- Усі війни Лари [Wszystkie wojny Lary], tłum. Olena Szeremet, Lviv: Choven, 2019.
włoski:
- Le torri di pietra [Wieże z kamienia], tłum. Lorenzo Costantino and Laura Quercioli Mincer, Mondadori Editori 2005.
- Vagabondi notturni [Nocni wędrowcy], tłum. Marzena Borejczuk, Rzym: Nottetempo, 2014.
Galeria




