Aktualności

W Niemczech ukazało się właśnie tłumaczenie zbioru Próba ognia. Błędna kartografia Europy Tomasza Różyckiego. Przekład Bernharda Hartmanna wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Książka ukazała się nakładem oficyny Arco Verlag z Wuppertal, w której wcześniej opublikowano m.in. Uchodźców Henryka Grynberga i Na wysokiej połoninie Stanisława Vincenza.
Próba ognia to zbiór 130 szkiców. Różycki, korzystając z bagażu historii, tradycji kultury, odniesień biograficznych, rozważań egzystencjalnych, przedstawia fragmenty opowieści, które bynajmniej nie prowadzą do uzyskania jednoznacznych odpowiedzi na nurtujące pytania: o istotę tego, co ulotne, oraz tego, co pozostaje, jak na ludzką percepcję wpływają optyka, dystans, czas, która „próba ognia” okaże się zwycięska.