Aktualności
„Na nieludzkiej ziemi” Józefa Czapskiego po czesku dzięki wsparciu Instytutu Książki i Instytutu Polskiego w Pradze
Tuż przed okrągłą rocznicą zbrodni katyńskiej ukazało się czeskie wydanie klasycznego dzieła literatury gułagowej – „Na nieludzkiej ziemi” Józefa Czapskiego. Wydanie wsparły Instytut Książki oraz Instytut Polski w Pradze.
Pierwsze czeskie wydanie książki Czapskiego, V nelidské zemi, ukazuje się w prestiżowym wydawnictwie Academia (związanym z Czeską Akademią Nauk) w ramach programu Samostatnost 1918. Celem tego projektu jest pogłębienie wiedzy czeskich czytelników o historii Polski poprzez inicjowanie i wspieranie publikacji przedstawiających polskie doświadczenie historyczne.
„Pomysł powstał w związku z przygotowaniami do setnej rocznicy odzyskania niepodległości w 2018 roku” - tłumaczy dyrektor IP w Pradze Maciej Ruczaj. „O ile współczesna literatura piękna przeważnie prędzej czy później trafia do czeskich czytelników dzięki programowi translatorskiemu Instytutu Książki, publikacje dotyczące historii okazują się dla wydawców zbyt kosztowne i pojawiają się sporadycznie”.
Program „Samostatnost 1918" (czyli „Niepodległość 1918") nie ogranicza się do książek naukowych: na przykład obok dzieła prof. Grzegorza Motyki o rzezi wołyńskiej na liście znajduje się też reportaż Witolda Szabłowskiego „Sprawiedliwi zdrajcy” na ten sam temat, biografia Janusza Korczaka pióra Joanny Ronikier czy powieść Bronisława Wildsteina „Czas niedokończony”. Ważnym elementem jest też wspieranie czeskich historyków zajmujących się tematami polskimi: równolegle do „Na nieludzkiej ziemi” ukazuje się w tych dniach także pierwsza w języku czeskim obszerna analiza myśli politycznej I Rzeczpospolitej pod tytułem „Mit republiki” autorstwa Jana Květiny z Instytutu Historii Czeskiej Akademii Nauk.
„Na nieludzkiej ziemi” to siedemnasta pozycja wydana w ramach programu „Samostatnost 1918”. Zwieńczeniem projektu mają być tegoroczne targi książki w Pradze, których Polska będzie gościem honorowym. Targi planowane na maj zostały obecnie przesunięte na drugą połowę roku, ale intensywnie trwają przygotowania do kolejnych publikacji: „Mamy nadzieję, że hitem także na czeskim rynku stanie się „Ochotnik”, opowieść o rotmistrzu Pileckim pióra Jacka Fairweathera – mówi Ruczaj. „Spłacamy również długi wobec klasyków: po Czapskim ukaże się także pierwsze czeskie tłumaczenie powieści Józefa Mackiewicza, konkretnie będzie to »Droga donikąd«”.