Aktualności
![](https://instytutksiazki.pl/files/cache/c/d/thumb_920x518_cd38ebed1a48d5a86a3a3776dddc015e1533981436.jpg)
Litewski przekład zbioru szkiców "Dwa miasta" Adama Zagajewskiego znalazł się wśród pięciu najlepszych tłumaczeń literatury obcej na język litewski wydanych w ubiegłym roku. Listę tytułów ogłosił, już po raz piąty, Litewski Związek Tłumaczy Literackich.
Książkę polskiego pisarza przełożył Kazys Uscila, a wydało litewskie wydawnictwo "VAGA" w ramach Programu Translatorskiego ©Poland.
Obok Zagajewskiego w piątce najlepszych przekładów znalazły się książki Juliana Barnesa, Roberta Bolaño, Wiktora Pielewina i Michaiła Szyszkina.
Przekłady polskich książek na język litewski co roku trafiają na listę najlepszych. W ubiegłym roku w gronie wyróżnionych pozycji była książka Pawła Huelle "Mercedes-Benz: Z listów do Hrabala".